Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor Oscuro
Die Dunkle Liebe
Como
todas
las
mañanas
Wie
jeden
Morgen
Se
levanta
de
la
cama
Steht
er
vom
Bett
auf
Y
es
probable
que
se
prenda
Und
es
ist
wahrscheinlich,
dass
sich
Un
huevo
frito
en
la
solapa
Ein
Spiegelei
am
Revers
festbrennt
Como
todas
las
mañanas
Wie
jeden
Morgen
Desayuna
un
cardo
seco
Frühstückt
er
eine
vertrocknete
Distel
Mermelada,
caracoles,
y
unas
vísceras
de
perro
Marmelade,
Schnecken
und
etwas
Hundegedärm
Solo
entiende
a
lo
que
importa
Er
versteht
nur,
was
wichtig
ist
Algún
perro
una
paloma,
Irgendein
Hund,
eine
Taube,
Alguna
cabra,
que
atraviesa
la
ciudad
Eine
Ziege,
die
die
Stadt
durchquert
Ajena
y
sola
Fremd
und
allein
Con
su
traje
gris
de
fieltro
In
seinem
grauen
Filzanzug
Y
el
gabán
de
terciopelo
Und
dem
Samtmantel
Y
algún
pájaro
pequeño
Und
einem
kleinen
Vogel
Que
le
anida
en
el
sombrero
Der
in
seinem
Hut
nistet
Y
repiten
cada
tarde
Und
sie
wiederholen
jeden
Abend
Como
un
rito
el
mismo
parque
Wie
ein
Ritual
denselben
Park
Un
mirarse
sin
tocarse
Ein
Ansehen
ohne
Berührung
Un
hablarse
sin
mirarse
Ein
Reden
ohne
Hinsehen
Suspirando
y
luego
nada
Seufzend
und
dann
nichts
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
Um
zehn
Uhr
zurück
zu
Hause
Ella
para
no
ser
menos
Sie,
um
nicht
nachzustehen
Se
desplaza
en
patinete
Bewegt
sich
auf
Rollschuhen
Con
un
casco
de
bombero
Mit
einem
Feuerwehrhelm
La
manguera
y
dos
siameses
Der
Schlauch
und
zwei
Siamkatzen
Las
arrugas
como
surcos
Die
Falten
wie
Furchen
Rebozada
en
colorete
Übergossen
mit
Rouge
Y
una
boca
despoblada
Und
ein
entvölkerter
Mund
Con
los
restos
de
algún
diente
Mit
den
Resten
einiger
Zähne
Lleva
siempre
una
maleta
Sie
trägt
immer
einen
Koffer
Donde
mete
lo
que
encuentra
In
den
sie
steckt,
was
sie
findet
Caminando
por
la
calle
Spazierend
auf
der
Straße
O
revolviendo
papeleras
Oder
durchwühlend
Papierkörbe
Sigue
fiel
al
mismo
banco
Sie
bleibt
demselben
Bank
treu
Donde
amó
por
vez
primera
Wo
sie
zum
ersten
Mal
liebte
De
qué
año
no
recuerda
An
welches
Jahr
sie
sich
nicht
erinnert
Sabe
que
era
en
primavera
Sie
weiß,
es
war
im
Frühling
Y
repiten
cada
tarde
Und
sie
wiederholen
jeden
Abend
Como
un
rito
el
mismo
parque
Wie
ein
Ritual
denselben
Park
Un
mirarse
sin
tocarse
Ein
Ansehen
ohne
Berührung
Un
hablarse
sin
mirarse
Ein
Reden
ohne
Hinsehen
Suspirando
y
luego
nada
Seufzend
und
dann
nichts
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
Um
zehn
Uhr
zurück
zu
Hause
Ella
vive
con
su
hermana
Sie
lebt
mit
ihrer
Schwester
Y
a
él
le
cuida
una
criada
Und
ihn
pflegt
ein
Dienstmädchen
En
el
barrio
les
conocen
In
der
Nachbarschaft
kennt
man
sie
Como
una
pareja
extraña
Als
ein
seltsames
Paar
él
tan
alto
y
elegante
Er
so
groß
und
elegant
Ella
vieja
y
desdentada
Sie
alt
und
zahnlos
Con
las
sienes
extraviadas
Mit
den
irrenden
Schläfen
Y
algo
raro
en
las
miradas
Und
etwas
Seltsamem
in
den
Blicken
Ese
amor
contra
la
gente
Diese
Liebe
gegen
die
Leute
Que
les
mira
y
no
comprenden
Die
sie
ansehen
und
nicht
verstehen
Que
se
afirma
satisfecha
Die
sich
zufrieden
behaupten
Que
les
siente
indiferente
Die
sie
gleichgültig
fühlen
Ese
amor
de
alcoba
oscura
Diese
Liebe
der
dunklen
Kammer
Sorprendente
y
que
nos
turba
Überraschend
und
die
uns
beunruhigt
Es
invento
de
unos
locos
Ist
die
Erfindung
von
Verrückten
Descolgados
de
la
luna
Die
vom
Mond
heruntergefallen
sind
Y
repiten
cada
tarde
Und
sie
wiederholen
jeden
Abend
Como
un
rito
el
mismo
parque
Wie
ein
Ritual
denselben
Park
Un
mirarse
sin
tocarse
Ein
Ansehen
ohne
Berührung
Un
hablarse
sin
mirarse
Ein
Reden
ohne
Hinsehen
Suspirando
y
luego
nada
Seufzend
und
dann
nichts
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
Um
zehn
Uhr
zurück
zu
Hause
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
Um
zehn
Uhr
zurück
zu
Hause
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
Um
zehn
Uhr
zurück
zu
Hause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.