Víctor Manuel - Ironías - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Víctor Manuel - Ironías




Ironías
Ирония
Te di mi vida, todos mis sueños,
Я отдал тебе свою жизнь, все свои мечты,
Mi alma entera y mi corazón,
Всю свою душу и свое сердце,
Y tu muy linda siendo tan bella,
А ты, такая красивая, такая прекрасная,
despreciaste todo mi amor.
Ты отвергла всю мою любовь.
Y me decías que yo era pobre,
И ты говорила, что я беден,
Que te mereces alguien mejor,
Что ты заслуживаешь кого-то лучше,
Pero que tonta, que ironía,
Но какая же ты глупая, какая ирония,
Hoy te ahogas en tu dolor.
Сегодня ты тонешь в своей боли.
Hoy te veo cómo has cambiado,
Сегодня я вижу, как ты изменилась,
Con tu retoño y nuevo amor,
С твоим ребенком и новой любовью,
Veo en tus ojos, y tu mirada,
Я вижу в твоих глазах, в твоем взгляде,
Que tienes todo menos amor.
Что у тебя есть все, кроме любви.
La riqueza no es eterna,
Богатство не вечно,
El dinero no compra amor,
За деньги любовь не купишь,
La felicidad más bella,
Самое прекрасное счастье,
Es amar con el corazón.
Это любить всем сердцем.
La felicidad más bella,
Самое прекрасное счастье,
Se lleva dentro del corazón.
Носится внутри сердца.
Te di mi vida, todos mis sueños,
Я отдал тебе свою жизнь, все свои мечты,
Mi alma entera y mi corazón,
Всю свою душу и свое сердце,
Y tu muy linda siendo tan bella,
А ты, такая красивая, такая прекрасная,
despreciaste todo mi amor.
Ты отвергла всю мою любовь.
Y me decías que yo era pobre,
И ты говорила, что я беден,
Que te mereces alguien mejor,
Что ты заслуживаешь кого-то лучше,
Pero que tonta, que ironía,
Но какая же ты глупая, какая ирония,
Hoy te ahogas en tu dolor.
Сегодня ты тонешь в своей боли.
Hoy te veo cómo has cambiado,
Сегодня я вижу, как ты изменилась,
Con tu retoño y nuevo amor,
С твоим ребенком и новой любовью,
Veo en tus ojos, y tu mirada,
Я вижу в твоих глазах, в твоем взгляде,
Que tienes todo menos amor.
Что у тебя есть все, кроме любви.
La riqueza no es eterna,
Богатство не вечно,
El dinero no compra amor,
За деньги любовь не купишь,
La felicidad más bella,
Самое прекрасное счастье,
Es amar con el corazón.
Это любить всем сердцем.
La felicidad más bella,
Самое прекрасное счастье,
Se lleva dentro del corazón.
Носится внутри сердца.
Yo te quería mi vida,
Я любил тебя, моя жизнь,
Que seas mi mujer,
Хотел, чтобы ты стала моей женой,
Pero te fuiste con otro,
Но ты ушла с другим,
De noche al amanecer.
Ночью, до рассвета.
Yo te quería mi vida,
Я любил тебя, моя жизнь,
Que seas mi mujer,
Хотел, чтобы ты стала моей женой,
Pero te fuiste con otro,
Но ты ушла с другим,
Adiós que te vaya bien.
Прощай, и всего тебе хорошего.





Writer(s): Víctor Manuel Benítes Ildefonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.