Víctor Manuel - La Madre (En Directo) - traduction des paroles en allemand

La Madre (En Directo) - Víctor Manueltraduction en allemand




La Madre (En Directo)
Die Mutter (Live)
Nada que ver con la común historia
Nichts zu tun mit der üblichen Geschichte
Nadie me quiere, todas esas cosas.
Niemand liebt mich, all diese Dinge.
Ella fregaba suelos
Sie wischte Böden
Nunca se compró ropas
Kaufte sich nie Kleidung
Por darle un buen colegio
Um ihm eine gute Schule zu ermöglichen
Multiplicó las sobras.
Vermehrte sie die Reste.
Cuál sería el instante,
Was war wohl der Augenblick,
Quién le enseñó estas cosas,
Wer ihm diese Dinge beibrachte,
Cuándo probó la muerte
Wann er den Tod kostete
Y amaneció entre sombras.
Und im Schatten erwachte.
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Que no me sufras,
Damit ich deinetwegen nicht leide,
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Que no te hunda,
Das dich nicht untergehen lässt,
Que no vea en tus ojos
Dass ich nicht in deinen Augen sehe
Reflejos de cristal
Reflexe von Glas
Que me mata tu angustia
Denn deine Angst tötet mich
Que me puede tu mal.
Denn dein Leid überwältigt mich.
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Quiso ayudarle sin saber ni como
Sie wollte ihm helfen, ohne zu wissen wie
Y aunque no pudo fue vendiendo todo.
Und obwohl sie es nicht schaffte, verkaufte sie alles.
Pero todo era poco
Aber alles war zu wenig
Para un saco sin fondo,
Für einen Sack ohne Boden,
Un golpe a una farmacia,
Ein Überfall auf eine Apotheke,
Algún pequeño robo.
Irgendein kleiner Diebstahl.
Ya de vuelta en la casa
Schon zurück zu Hause
Del hospital sabía,
Wusste sie vom Krankenhaus,
Que más pronto que tarde,
Dass früher oder später,
La herida se abriría.
Die Wunde sich öffnen würde.
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Que no me sufras,
Damit ich deinetwegen nicht leide,
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Que no te hunda,
Das dich nicht untergehen lässt,
Que no vea en tus ojos
Dass ich nicht in deinen Augen sehe
Reflejos de cristal
Reflexe von Glas
Que me mata tu angustia
Denn deine Angst tötet mich
Que me puede tu mal.
Denn dein Leid überwältigt mich.
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Con la prudencia que da la locura
Mit der Vorsicht, die der Wahnsinn gibt
Buscó los datos,
Suchte sie die Daten,
Aclaró sus dudas.
Klärte ihre Zweifel.
Con un último esfuerzo
Mit einer letzten Anstrengung
Le compró la más pura,
Kaufte sie ihm die reinste,
Y al mirarle a los ojos
Und als sie ihm in die Augen blickte
Se le borró entre bruma.
Verschwamm er ihr im Nebel.
Él creyó que soñaba
Er glaubte zu träumen
En el fugaz instante
In dem flüchtigen Augenblick
En que acabó su tiempo
In dem seine Zeit endete
Abrazado a la madre.
In den Armen der Mutter.
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Que no me sufras,
Damit ich deinetwegen nicht leide,
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben
Que no te hunda,
Das dich nicht untergehen lässt,
Que no vea en tus ojos
Dass ich nicht in deinen Augen sehe
Reflejos de cristal
Reflexe von Glas
Que me mata tu angustia
Denn deine Angst tötet mich
Que me puede tu mal.
Denn dein Leid überwältigt mich.
Qué te puedo dar
Was kann ich dir geben





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.