Víctor Manuel - La Planta 14 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Víctor Manuel - La Planta 14




La Planta 14
14-й уровень
En la planta catorce del pozo minero
На четырнадцатом уровне шахты,
De la tarde amarilla tres hombres no volvieron
В желтеющий вечер три человека не вернулись.
Hay sirenas, lamentos, acopasados aies
Сирены, плач, мерный стон,
A la boca del pozo.
У входа в шахту.
Dos mujeres de luto anhelando dos cuerpos
Две женщины в черном жаждут два тела,
Y una madre que rumia su agonía en silencio
И мать, что молча переживает свою агонию,
Es el tercero.
Это третий.
A las diez la luna clara
В десять часов ясная луна
Se refleja en las sortijas del Patrón recién llegado
Отражается в кольцах недавно прибывшего Хозяина
Con sombrero, gravedad y su aburrido gesto.
В шляпе, с серьезностью и скучающим видом.
El ha sido el primero, vendrán gobernadores
Он был первым, придут губернаторы,
Alcaldes, ingenieros.
Мэры, инженеры.
Tratarán de calmar,
Попытаются успокоить
La presentida viuda que se muerde el pañuelo
Предполагаемую вдову, кусающую платок,
No sabrán acercarse a la madre que les mira
Не смогут подойти к матери, смотрящей на них
Con los ojos resecos.
Сухими глазами.
A las doce el patrón mirara su reloj
В двенадцать Хозяин посмотрит на часы,
Los otros ya se fueron
Остальные уже ушли,
Y en un punto y aparte esbozará un fastidio
И в какой-то момент изобразит раздражение,
Mientras piensa ¿pero donde están estos?
Думая: "Где же они?"
Ha llegado otro relevo de bomberos
Прибыла новая смена пожарных,
Y la una menos diez era la noche
И без десяти час ночи,
El primero muerto
Первый погибший.
Sentados en el suelo, los mineros
Сидя на земле, шахтеры
Se hacen cruces y reniegan de Dios
Крестятся и отрекаются от Бога.
Quién diría les pillara de sorpresa la tragedia repetida
Кто бы мог подумать, что их застанет врасплох повторяющаяся трагедия.
A veces el más bravo se le queda
Иногда самый смелый
Mirando fijamente al patrón
Смотрит пристально на Хозяина,
Con dientes apretados
Сжав зубы,
Y el patrón con sombrero,
А Хозяин в шляпе,
Tiene dos policías a su lado no hay cuidado
Рядом с ним два полицейских, все под контролем.
Tres horas lentas pasan
Три медленных часа проходят
A la luz de las linternas asustadas
При свете испуганных фонарей.
El cura con los ojos arrasados
Священник с опустошенными глазами
Al segundo le va uniendo sobre el pecho las manos
Складывает руки второго на груди,
Y un chaval de quince años
И пятнадцатилетний парень,
Mientras llora impotente se abraza contra un árbol
Бессильно плача, обнимает дерево.
Y el chófer del patrón con su gorra de plato
А шофер Хозяина в своей фуражке
Se siente desplazado, es un hombre prudente,
Чувствует себя не в своей тарелке, он человек осмотрительный,
Bien domado.
Хорошо обученный.
El rocío ha calado hasta los huesos cuando sale el tercero
Роса пропитала до костей, когда выносят третьего.
Le recibe con sonrisa gris azul la madrugada
Его встречает серо-голубой улыбкой рассвет,
Y con voces los mineros
И криками шахтеров.
Mientras se abrazan todos y uno de ellos
Пока все обнимаются, один из них,
El mas fiero por no irse al patrón
Самый свирепый, чтобы не идти к Хозяину,
Llora en el suelo.
Плачет на земле.





Writer(s): Víctor Manuel San José Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.