Paroles et traduction Víctor Manuel - Laura Ya No Vive Aquí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laura Ya No Vive Aquí
Лаура больше здесь не живет
Si
ella
supiera
de
qué
hablarte
Если
бы
она
знала,
о
чем
говорить
с
тобой,
No
estaría
tan
callada
Она
бы
не
молчала
так,
No
diría
que
no
está
pensando
en
nada
Не
говорила
бы,
что
ни
о
чем
не
думает.
Si
le
sobran
las
palabras
Если
бы
слова
так
и
лились
из
неё,
Te
mirase
cara
a
cara
Она
бы
посмотрела
тебе
прямо
в
глаза,
Y
dejase
de
hacer
pliegues
en
su
falda
И
перестала
бы
теребить
складки
на
своей
юбке.
...Laura
ya
no
vive
aquí
...Лаура
больше
здесь
не
живет,
Dejó
una
carta
para
tí
Она
оставила
письмо
для
тебя.
Cuando
la
quieras
llorar
Когда
захочешь
по
ней
поплакать,
Siempre
recordarás
París...
Ты
всегда
будешь
вспоминать
Париж...
Si
defendisteis
como
lobas
Если
вы
боролись,
как
львицы,
Contra
todo,
contra
todos
Против
всего,
против
всех,
El
derecho
a
ser
feliz
a
vuestro
modo
За
право
быть
счастливыми
по-своему,
Ella
veía
por
tus
ojos
Она
смотрела
твоими
глазами,
Descubriendo
allá
en
el
fondo
Открывая
где-то
в
глубине,
Que
el
deseo
es
como
un
río
sin
retorno
Что
желание
подобно
реке,
текущей
лишь
в
одном
направлении.
O
fue
París
o
el
aguacero
Или
Париж,
или
ливень,
Quien
os
empapó
por
dentro
Пропитал
вас
насквозь,
Quien
abrió
un
camino
cierto
hasta
sus
besos
Открыл
верный
путь
к
её
поцелуям.
Aquellas
cama
fue
su
escuela
Та
кровать
стала
вашей
школой,
Aquellos
cuerpos
dos
poemas
Тела
ваши
— двумя
поэмами,
Apurándose
de
un
trago
las
estrellas
Жадно
глотающими
звезды.
...Laura
ya
no
vive
aquí
...Лаура
больше
здесь
не
живет,
Dejó
una
carta
para
tí
Она
оставила
письмо
для
тебя.
Cuando
la
quieras
llorar
Когда
захочешь
по
ней
поплакать,
Siempre
recordarás
París...
Ты
всегда
будешь
вспоминать
Париж...
Si
el
nuevo
dueño
de
su
risa
Если
новый
обладатель
ее
смеха
No
te
borra
de
su
vida
Не
сотрет
тебя
из
ее
жизни
Y
de
las
páginas
que
ya
fueron
escritas
И
со
страниц,
что
уже
написаны,
Quizá
se
cierren
las
heridas
Возможно,
затянутся
раны
De
esa
historia
mal
vivida
Той
плохо
прожитой
истории,
Y
podáis
sencillamente
ser
amigas
И
вы
сможете
просто
стать
подругами.
...Laura
ya
no
vive
aquí...
...Лаура
больше
здесь
не
живет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuel San Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.