Paroles et traduction Víctor Manuel - Mis recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
me
amontonan,
madre,
tan
lejanos
los
recuerdos
They
pile
up,
mother,
my
memories,
so
far
away
De
mis
primeros
años
From
my
early
years
Con
mi
bote
de
azúcar
sentado
en
una
mesa
With
my
bowl
of
sugar,
sitting
at
a
table
Gelín
iba
a
la
escuela
Gelín
went
to
school
Y
mientras
padre
y
tú
y
los
sacos
de
harina
And
while
your
father
and
you
and
the
sacks
of
flour
Trepabais
cuesta
arriba
Climbed
up
the
hill
Eran
años
de
angustia
de
estraperlo
y
de
miedo
These
were
years
of
anxiety,
of
black
marketeering
and
fear
De
luchar
en
silencio.
Of
struggling
in
silence.
Y
la
casa
amarilla
con
sus
cuatro
ventanas
And
the
yellow
house
with
its
four
windows
Tan
húmeda
y
tan
limpia,
So
damp
and
so
clean,
El
corral
y
la
huerta,
el
sueldo
y
el
aceite
The
farm
and
the
orchard,
the
salary
and
the
oil
Que
estiras
y
no
llega
That
you
stretch
and
never
reach
Y
mi
primera
escuela
y
tu
cuerpo
delgado
And
my
first
school
and
your
slender
body
De
trabajo
y
miserias
Of
work
and
misery
Para
llenar
la
casa
de
calor
y
la
pena
To
fill
the
house
with
warmth
and
the
pain
Que
se
ahogaba
en
la
mesa.
That
drowned
on
the
table.
El
patio
y
los
cerezos,
el
perro
y
el
herrero
The
patio
and
the
cherry
trees,
the
dog
and
the
blacksmith
Con
su
grave
silencio
With
his
serious
silence
Los
domingos
de
feria
buscando
el
mejor
precio
Sundays
at
the
fair
looking
for
the
best
price
Para
comprar
un
cerdo
To
buy
a
pig
Y
al
llegar
Santa
Rita
estrenaba
zapatos
And
when
Saint
Rita
arrived,
she
wore
new
shoes
Nos
mandabais
a
misa
You
sent
us
to
mass
Y
luego
en
algún
prado
comíamos
los
cuatro
And
then,
in
a
meadow,
the
four
of
us
ate
El
pan
y
la
tortilla.
Bread
and
tortilla.
El
camino
de
piedra
que
sube
hasta
la
aldea
The
stone
path
that
goes
up
to
the
village
Donde
vive
la
abuela
Where
the
grandmother
lives
El
abuelo
y
Laureano,
la
Tula
y
aquel
cuarto
Grandfather
and
Laureano,
Tula
and
that
room
Con
olor
a
manzano
With
the
smell
of
apple
trees
Y
esos
campos
tan
verdes,
las
minas
y
los
hombres
And
those
green
fields,
the
mines
and
the
men
De
mi
Asturias
quemada
Of
my
burnt
Asturias
En
qué
valle
o
camino,
en
qué
piedra,
en
qué
río
In
which
valley
or
road,
on
which
stone,
in
which
river
Se
me
quedó
la
infancia.
Did
my
childhood
remain?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Víctor Manuel San José Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.