Paroles et traduction Víctor Manuel - No Es Bueno Que el Hombre Este Solo
No Es Bueno Que el Hombre Este Solo
It's Not Good for Man to Be Alone
En
el
Paraíso
no
ocurría
nada
In
Paradise,
nothing
was
happening
Y
cuando
Eva
dijo
muerde
la
manzana
And
when
Eve
said
bite
the
apple
Se
encendieron
todas
las
luces
de
alarma
All
the
alarm
lights
came
on
Y
en
ese
momento
no
le
mordió
nada.
And
at
that
moment
he
didn't
bite
anything.
Con
una
mirada
que
todo
abarcaba
With
a
glance
that
encompassed
everything
Buscaron
que
cosas
les
diferenciaban
They
searched
for
things
that
differentiated
them
Y
hallaron
que
en
todo
se
complementaban
And
found
that
in
everything
they
complemented
each
other
Donde
él
terminaba
ella
comenzaba.
Where
he
ended,
she
began.
Como
daban
vueltas
y
vueltas
sin
rumbo
As
they
kept
going
around
and
around
without
direction
Una
voz
les
dijo
de
modo
rotundo.
A
voice
said
to
them
in
a
resounding
tone.
No
es
bueno
que
el
hombre
esté
solo
It
is
not
good
for
man
to
be
alone
Se
vuelven
igual
que
los
lobos
They
become
like
wolves
No
es
bueno
que
el
hombre
no
tenga
pareja
It
is
not
good
for
man
to
have
no
mate
Y
que
soporten
el
tiempo
que
quieran.
And
to
endure
the
time
they
want.
No
es
bueno
que
el
hombre
esté
solo
It
is
not
good
for
man
to
be
alone
Se
vuelven
igual
que
los
lobos
They
become
like
wolves
Que
caigan,
que
crezcan,
que
sangren,
que
duela
Let
them
fall,
let
them
grow,
let
them
bleed,
let
it
hurt
Que
no
se
sometan,
que
escapen,
que
metan.
Let
them
not
submit,
let
them
escape,
let
them
put
it
in.
En
el
Paraíso
crecían
las
plantas
In
Paradise,
the
plants
grew
Y
Adán,
ya
dijimos,
no
probó
manzanas
And
Adam,
as
we
have
said,
did
not
taste
apples
Eligió
una
fruta
mucho
más
jugosa
He
chose
a
much
juicier
fruit
Y
Eva
por
supuesto,
se
mostró
curiosa.
And
Eve,
of
course,
was
curious.
Eran
los
primeros
no
habían
manuales
They
were
the
first,
there
were
no
manuals
Así
que
observaron
que
los
animales
So
they
observed
that
the
animals
Se
chupan,
se
comen
inventan
variantes
Suck,
eat,
invent
variations
Como
si
estuvieran
muertitos
de
hambre...
As
if
they
were
starving...
Cuando
a
duras
penas
deshacen
el
nudo
When
they
hardly
untie
the
knot
El
que
inventa
el
mundo
ordena
¡el
segundo!
He
who
invents
the
world
orders
"the
second!"
No
es
bueno
que
el
hombre
esté
solo
It
is
not
good
for
man
to
be
alone
Se
vuelven
igual
que
los
lobos
They
become
like
wolves
No
es
bueno
que
el
hombre
no
tenga
pareja
It
is
not
good
for
man
to
have
no
mate
Y
que
soporten
el
tiempo
que
quieran.
And
to
endure
the
time
they
want.
No
es
bueno
que
el
hombre
esté
solo
It
is
not
good
for
man
to
be
alone
Se
vuelven
igual
que
los
lobos
They
become
like
wolves
Que
caigan,
que
crezcan,
que
sangren,
que
duela
Let
them
fall,
let
them
grow,
let
them
bleed,
let
it
hurt
Que
no
se
sometan,
que
escapen,
que
metan.
Let
them
not
submit,
let
them
escape,
let
them
put
it
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): San Jose Sanchez Victor Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.