Víctor Manuel - Si Todas Mis Noches Fueran Como Anoche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Víctor Manuel - Si Todas Mis Noches Fueran Como Anoche




Si Todas Mis Noches Fueran Como Anoche
Если бы все мои ночи были как та ночь
Si todas mis noches fueran como anoche
Если бы все мои ночи были как та ночь,
Me inventé una patria de anchos horizontes
Я бы выдумал страну с широкими горизонтами.
Dormidos parece que somos mejores
Во сне, кажется, мы лучше,
En penumbra yo era el as de corazones.
В полумраке я был тузом червей.
Si todas mis noches fueran como anoche
Если бы все мои ночи были как та ночь,
Y no este museo de varios horrores
А не этим музеем разнообразных ужасов,
Si el aire barriera todos los rincones
Если бы ветер вымел все углы,
Donde hacen su nido miserias sin nombre.
Где гнездятся безымянные страдания.
Si el sueño en colores consigo pintar
Если я смогу раскрасить сон,
Hasta el arco iris parece real
Даже радуга покажется реальной.
Cómo es que despierto todo sigue igual
Как же так, я просыпаюсь, а всё по-прежнему,
Del blanco y negro no puedo escapar.
От чёрно-белого мира не могу убежать.
Si todas mis noches fueran como anoche
Если бы все мои ночи были как та ночь,
Yo sueño más alto cuando nadie me oye
Я мечтаю выше, когда меня никто не слышит,
Y por mi garganta gritan otras voces
И в моём горле кричат другие голоса,
Que hacen mil preguntas que nadie responde.
Которые задают тысячи вопросов, на которые никто не отвечает.
Si todas mis noches fueran como anoche
Если бы все мои ночи были как та ночь,
Bajo un cielo bronco se pudren las flores
Под хмурым небом гниют цветы,
Si dentro del sueño me armo de razones
Если во сне я вооружаюсь доводами,
El día me apaga como a los neones.
День гасит меня, как неоновую вывеску.
Si el sueño en colores consigo pintar
Если я смогу раскрасить сон,
Hasta el arco iris parece real
Даже радуга покажется реальной.
Cómo es que despierto todo sigue igual
Как же так, я просыпаюсь, а всё по-прежнему,
Del blanco y negro no puedo escapar.
От чёрно-белого мира не могу убежать.
Si cuando uno sueña se puede soñar
Если, когда спишь, можно мечтать,
Y siente que todo se puede intentar
И чувствовать, что всё можно попробовать,
¿No habría manera de que al despertar
Неужели нет способа, чтобы, проснувшись,
Pudiera encontrarse otra realidad?
Можно было найти другую реальность?





Writer(s): Victor Manuel San Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.