Víctor Manuel - Sube al Desvan - traduction des paroles en allemand

Sube al Desvan - Víctor Manueltraduction en allemand




Sube al Desvan
Steig auf den Dachboden
Serás la noche oscura donde arderé
Du wirst die dunkle Nacht sein, in der ich brenne
Las vigas de esta casa que aún sigue en pie
Die Balken dieses Hauses, das noch steht
Me beberé tu sangre y pondré tu piel
Ich werde dein Blut trinken und deine Haut anlegen
Escribiré tu nombre en cada pared
Ich werde deinen Namen an jede Wand schreiben
No fue cosa de un día, ni dos ni tres
Es war nicht Sache eines Tages, noch zweier oder dreier
Como el tigre a su presa, te acorralé
Wie der Tiger seine Beute, habe ich dich eingekreist
Porque hueles a hierba
Weil du nach Gras riechst
Porque sabes a selva
Weil du nach Dschungel schmeckst
Porque alguien rompió el molde no hay nada igual
Weil jemand die Form zerbrochen hat, gibt es nichts Vergleichbares
Porque hueles a tierra
Weil du nach Erde riechst
Porque sabes a hembra
Weil du nach Weib schmeckst
Cuando nadie nos vea sube al desván
Wenn niemand uns sieht, steig auf den Dachboden
Cuando nadie nos vea sube al desván.
Wenn niemand uns sieht, steig auf den Dachboden
El tiempo solo pasa en quién no te ve
Die Zeit vergeht nur für den, der dich nicht sieht
Quien duerme a tu costado pierde la fe
Wer an deiner Seite schläft, verliert den Glauben
No hay que otra vida exista que pueda ser
Es gibt kein anderes Leben, das besser sein könnte
Mejor que recorrerte al amanecer
Als dich im Morgengrauen zu erforschen
Y aunque las cosas vengan a contrapié
Und selbst wenn Dinge gegen den Strich gehen
Siempre inventamos fuerza para crecer
Erfinden wir immer Kraft, um zu wachsen
Porque hueles a hierba
Weil du nach Gras riechst
Porque sabes a selva
Weil du nach Dschungel schmeckst
Porque alguien rompió el molde no hay nada igual
Weil jemand die Form zerbrochen hat, gibt es nichts Vergleichbares
Porque hueles a tierra
Weil du nach Erde riechst
Porque sabes a hembra
Weil du nach Weib schmeckst
Cuando nadie nos vea sube al desván
Wenn niemand uns sieht, steig auf den Dachboden
Cuando nadie nos vez sube al desván.
Wenn niemand uns sieht, steig auf den Dachboden





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.