Víctor Manuel - Sube al Desvan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Víctor Manuel - Sube al Desvan




Sube al Desvan
Climb to the Attic
Serás la noche oscura donde arderé
You'll be the dark night where I burn
Las vigas de esta casa que aún sigue en pie
The beams of this house that's still standing
Me beberé tu sangre y pondré tu piel
I'll drink your blood and wear your skin
Escribiré tu nombre en cada pared
I'll write your name on every wall
No fue cosa de un día, ni dos ni tres
It didn't happen in one, two, or three days
Como el tigre a su presa, te acorralé
Like a tiger to its prey, I cornered you
Porque hueles a hierba
Because you smell like grass
Porque sabes a selva
Because you taste like the jungle
Porque alguien rompió el molde no hay nada igual
Because someone broke the mold, there's nothing like you
Porque hueles a tierra
Because you smell like earth
Porque sabes a hembra
Because you taste like a woman
Cuando nadie nos vea sube al desván
When no one sees us, come to the attic
Cuando nadie nos vea sube al desván.
When no one sees us, come to the attic.
El tiempo solo pasa en quién no te ve
Time only passes for those who don't see you
Quien duerme a tu costado pierde la fe
Whoever sleeps by your side loses faith
No hay que otra vida exista que pueda ser
There is no other life that could exist
Mejor que recorrerte al amanecer
That could be better than exploring you at dawn
Y aunque las cosas vengan a contrapié
And even though things may go against us
Siempre inventamos fuerza para crecer
We always find the strength to grow
Porque hueles a hierba
Because you smell like grass
Porque sabes a selva
Because you taste like the jungle
Porque alguien rompió el molde no hay nada igual
Because someone broke the mold, there's nothing like you
Porque hueles a tierra
Because you smell like earth
Porque sabes a hembra
Because you taste like a woman
Cuando nadie nos vea sube al desván
When no one sees us, come to the attic
Cuando nadie nos vez sube al desván.
When no one sees us, come to the attic.





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.