Víctor Manuel - Veinticuatro Horas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Víctor Manuel - Veinticuatro Horas




Veinticuatro Horas
Twenty-Four Hours
Ella estaba orgullosa de su raza
She was proud of her race
Venía de una estirpe renombrada
She came from a renowned lineage
El primer gran banquete
The first great banquet
Que se dio su familia
That her family had
Fue morder en los labios
Was to bite the lips
De la Reina Cleopatra.
Of Queen Cleopatra.
El por parte de padre era otomano
Her father's side was Ottoman
Y recuerda haber sido tan feliz
And she remembers having been so happy
Que en medio de los valses
That amidst the waltzes
Y un entorno convulso
And a convulsive environment
Comieron el cadáver
They ate the corpse
De Sissi Emperatriz .
Of Empress Sissi.
Y en este mismo instante
And in this very moment
Sobre una gran cagada
Over a big piece of shit
Que un yonqui les regala
That a junkie gives them
Donde acaba Madrid
Where Madrid ends
Se disputan su parte
They fight over their share
Del botín al mirarse
Of the loot when they look at each other
Comprenden que su raza
They understand that their race
Debe sobrevivir...
Must survive...
Ella luego se ensaña con un perro
She then vents her anger on a dog
Al que atrapó algún coche con sus ruedas
That was hit by a car
Con el deber cumplido
With his duty fulfilled
él se va a su faena
He goes to his job
Se enreda con los mocos
He gets tangled in the snot
De algún niño de la escuela.
Of some school boy.
Lo que resta del día se lo pasan
They spend the rest of the day
Como quién se echa al mar en una balsa
Like someone who throws themselves into the sea on a raft
Burlando mil venenos
Dodging a thousand poisons
Y cintas engomadas
And sticky tapes
Y a niños que por gusto
And children who like to
Les arrancan las alas.
Tear off their wings.
Solo son veinticuatro
They are only twenty-four
Sus horas en la Tierra
Their hours on Earth
Se lo toman a pecho
They take it to heart
Como quien va a la guerra
Like someone who goes to war
Ponen miles de huevos
They lay thousands of eggs
Que serán moscas luego
That will later be flies
Efímeras, eternas
Ephemeral, eternal
Pegajosas, molestan...
Sticky, annoying...
Al terminar su ciclo
When their cycle ends
Salvada su existencia
Their existence saved
No les pesan las alas
Their wings do not weigh them down
Y abandona la escena
And they leave the scene
Escribe su epitafio
Write their epitaph
Sobre una herida abierta:
On an open wound:
Murió como nació
She died as she was born
Feliz entre la mierda.
Happy in the shit.





Writer(s): San Jose Sanchez Victor Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.