Paroles et traduction Víctor Manuelle feat. Ken-Y - No Vuelvo
Hoy
vienes
a
pedirme
perdón
Today
you
come
to
ask
for
my
forgiveness
Que
no
quisiste
irte
así
That
you
didn't
want
to
leave
like
that
Que
aunque
ya
es
tarde
That
although
it
is
late
Quisieras
explicarme
You
would
like
to
explain
to
me
Que
el
miedo
te
ataco
That
fear
attacked
you
Y
preferiste
huir
And
you
preferred
to
flee
Yo
nunca
supe
que
te
paso
I
never
knew
what
happened
to
you
Pasaron
muchos
días
Many
days
passed
Sin
una
explicación
Without
an
explanation
Las
noches
eran
siglos
The
nights
were
like
centuries
La
soledad
me
hizo
Loneliness
made
me
Ahogarme
en
dolor
Drown
in
sorrow
Y
algo
en
mi
cambio
And
something
inside
me
changed
Y
hoy
te
digo
que
no
vuelvo
And
today
I
tell
you
I'm
not
coming
back
Yo
tuve
que
empezar
de
nuevo
I
had
to
start
over
Me
tuve
que
olvidar
de
ti
I
had
to
forget
about
you
Tuve
que
levantarme
I
had
to
get
up
Del
suelo
en
donde
me
caí
From
the
ground
where
I
fell
Y
aprendí
que
yo
solito
puedo
And
I
learned
that
I
can
do
it
alone
Que
no
necesite
de
ti
That
I
didn't
need
you
Pude
ser
feliz
de
nuevo
I
could
be
happy
again
Y
hoy
no
sé
que
haces
aquí
And
today
I
don't
know
what
you
are
doing
here
Yo
no
sé
cuanto
llore
I
don't
know
how
much
I
cried
En
mi
cama
sin
poderme
dormir
In
my
bed
unable
to
sleep
Esperando
a
ver
si
regresabas
Waiting
to
see
if
you
would
come
back
Yo
no
sé
cuanto
te
ame
I
don't
know
how
much
I
loved
you
En
cambio
sé
que
However
I
know
that
Nunca
olvidaré,
como
te
marchaste
I
will
never
forget
how
you
left
Sin
decirme
nada
Without
saying
goodbye
Hoy
vienes
a
pedirme
perdón
Today
you
come
to
ask
for
my
forgiveness
Después
que
te
marchaste
así
After
you
left
like
that
Dices
que
yo
tenia
la
razón
You
say
that
I
was
right
Cuando
te
dije,
que
nadie
te
amaría
When
I
told
you
that
nobody
would
love
you
Como
te
amaba
yo
Like
I
used
to
Pregunto
si
te
ha
ido
mejor
I
wonder
if
things
have
gone
better
for
you
Que
si
encontraste
un
nuevo
amor
If
you
found
a
new
love
Me
dices
que
lo
sientes
You
tell
me
that
you
are
sorry
Dices
que
te
arrepientes
You
say
that
you
regret
it
Que
la
melancolía
That
the
melancholy
Te
acorrala
y
te
alarga
los
días
Corners
you
and
makes
the
days
longer
Y
hoy
te
digo
que
no
vuelvo
And
today
I
tell
you
I'm
not
coming
back
Yo
tuve
que
empezar
de
nuevo
I
had
to
start
over
Me
tuve
que
olvidar
de
ti
I
had
to
forget
about
you
Tuve
que
levantarme
I
had
to
get
up
Del
suelo
en
donde
me
caí
From
the
ground
where
I
fell
Y
aprendí
que
yo
solito
puedo
And
I
learned
that
I
can
do
it
alone
Que
no
necesite
de
ti
That
I
didn't
need
you
Pude
ser
feliz
de
nuevo
I
could
be
happy
again
Y
hoy
no
se
que
haces
aquí
And
today
I
don't
know
what
you
are
doing
here
Yo
no
se
cuanto
llore
I
don't
know
how
much
I
cried
En
mi
cama
sin
poderme
dormir
In
my
bed
unable
to
sleep
Esperando
a
ver
si
regresabas
Waiting
to
see
if
you
would
come
back
Yo
no
sé
cuanto
te
ame
I
don't
know
how
much
I
loved
you
En
cambio
sé
que
However
I
know
that
Nunca
olvidaré,
como
te
marchaste
I
will
never
forget
how
you
left
Sin
decirme
nada
(sin
decirme
nada)
Without
saying
goodbye
(without
saying
goodbye)
Yo
no
puedo
recordar
I
can't
remember
Lo
mucho
que
yo
te
ame
How
much
I
loved
you
Solo
sé
que
entregue
todo
I
only
know
that
I
gave
it
my
all
Y
yo
mismo
me
lastime
And
I
hurt
myself
(Yo
no
sé
cuanto
te
ame)
(I
don't
know
how
much
I
loved
you)
(Solo
sé
que
nunca
olvidare)
(I
only
know
that
I
will
never
forget)
Yo
solo
sé
que
yo
no
vuelvo
I
only
know
that
I
am
not
coming
back
A
tus
brazos
otra
vez
To
your
arms
ever
again
(Yo
no
sé
cuanto
te
ame)
(I
don't
know
how
much
I
loved
you)
(Solo
sé
que
nunca
olvidare)
(I
only
know
that
I
will
never
forget)
Señoras
y
Señores
Ladies
and
gentlemen
De
Puerto
Rico
Pal
Mundo
From
Puerto
Rico
To
The
World
Ken-Y
& Victor
Manuelle
Ken-Y
& Victor
Manuelle
(Yo
no
sé
cuanto
te
ame)
(I
don't
know
how
much
I
loved
you)
Yo
no
sé,
oh
I
don't
know,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Saldana, Norgie Noriega Montes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.