Paroles et traduction Victor Manuelle - Así Fue
Perdona
si
te
hago
llorar
Forgive
me
if
I
make
you
cry
Perdona
si
te
hago
sufrir
Forgive
me
if
I
make
you
suffer
Pero
es
que
no
está
en
mis
manos
But
it's
not
in
my
hands
Es
que
no
está
en
mis
manos
It's
not
in
my
hands
Me
he
enamorado,
me
he
enamorado
I've
fallen
in
love,
I've
fallen
in
love
Me
enamoré
I
fell
in
love
Perdona
si
te
causo
dolor
Forgive
me
if
I
cause
you
pain
Perdona
si
te
digo
hoy
adiós
Forgive
me
if
I
say
goodbye
to
you
today
Como
decirle
que
te
amo
How
can
I
tell
her
that
I
love
her
Como
decirle
que
te
amo
How
can
I
tell
her
that
I
love
her
Si
me
ha
preguntado
If
she
asks
me
Le
he
dicho
que
no,
le
he
dicho
que
no
I've
said
no,
I've
said
no
Soy
honesto
con
ella
y
contigo
I'm
honest
with
her
and
with
you
A
ella
la
quiero
y
a
ti
te
he
olvidado
I
love
her
and
I've
forgotten
you
Si
tu
quieres
seremos
amigos
If
you
want
we
can
be
friends
Yo
te
ayudo
a
olvidar
el
pasado
I'll
help
you
forget
the
past
No
te
aferres,
ya
no
te
aferres
Don't
hold
on,
don't
hold
on
anymore
A
un
imposible,
ya
no
te
hagas
To
an
impossibility,
don't
do
it
to
yourself
anymore
Ni
te
hagas
más
daño
por
favor
Don't
hurt
yourself
anymore,
please
Te
brindé
la
mejor
de
mis
suertes
I
gave
you
the
best
of
my
luck
Me
propuse
no
hablarte
ni
verte
I
proposed
not
to
talk
to
you
or
see
you
Y
hoy
que
vuelves,
ya
ves
que
no
hay
nada
And
today
that
you
return,
you
see
that
there
is
nothing
Ya
no
puedo
ni
debo
quererte
I
can
no
longer
nor
should
I
love
you
No
te
amo,
me
he
enamorado
I
don't
love
you,
I've
fallen
in
love
De
un
ser
divino
de
un
gran
amor
With
a
divine
being
of
a
great
love
Que
me
enseñó
a
olvidar,
y
a
perdonar
Who
taught
me
to
forget,
and
to
forgive
Tu
bien
sabes
que
no
fue
mi
culpa
You
know
very
well
that
it
wasn't
my
fault
Tu
te
fuiste
sin
decirme
nada
You
left
without
saying
anything
to
me
Y
a
pesar
que
lloré
como
nunca
And
despite
the
fact
that
I
cried
like
never
before
Ya
no
seguías
de
mi
enamorada
You
were
no
longer
in
love
with
me
Pero
te
fuiste
y
que
regresabas
no
me
dijiste
But
you
left
and
you
didn't
tell
me
that
you
were
coming
back
Y
sin
mas
nada,
¿porqué?
yo
no
sé
pero
fue
así
And
without
further
ado,
why?
I
don't
know
but
that's
how
it
was
Así
fue
That's
how
it
was
(Así
fue
pero
ya
no
puede
ser
así
fue)
(That's
how
it
was,
but
it
can't
be
that
way
anymore)
Son
las
cosas
de
el
amor
tenía
que
suceder
These
are
the
things
of
love,
it
had
to
happen
(Asi
fue
pero
ya
no
puede
ser
asi
fue)
(That's
how
it
was,
but
it
can't
be
that
way
anymore)
Tenía
que
ser,
tenía
que
ser,
tenía
que
ser
It
had
to
be,
it
had
to
be,
it
had
to
be
Se
quiere
y
se
entrega
el
alma
pero
se
acaba
el
querer
One
loves
and
gives
one's
soul,
but
the
love
ends
(Así
fue)
(That's
how
it
was)
Así
fue
That's
how
it
was
(Pero
ya
no
puede
ser
así
fue)
(But
it
can't
be
that
way
anymore)
Fue
mejor
asi
terminó
todo
acabo
It
was
better
this
way,
it's
all
over
Ehhhhh
así
fue
Ehhhhh
that's
how
it
was
(Perdona
si
te
hago
sufrir)
(Forgive
me
if
I
make
you
suffer)
Todo
ha
llegado
a
su
fin
It
has
all
come
to
an
end
(Perdona
si
te
hago
llorar)
(Forgive
me
if
I
make
you
cry)
Y
tenía
que
acabar
And
it
had
to
end
(Perdona
si
te
hago
sufrir)
(Forgive
me
if
I
make
you
suffer)
Asi
fue,
asi
fue
ehhhh
That's
how
it
was,
that's
how
it
was,
ehhhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.