Paroles et traduction Victor Manuelle - Pensamiento Y Palabra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensamiento Y Palabra
Thought and Word
Dime
cosas
esta
noche
que
duelan
Tell
me
hurtful
things
tonight
Hazme
cosas
esta
noche
que
me
hieran
Do
things
that
wound
me
tonight
Que
hoy
por
fin
he
decidido
terminar
con
este
amor
Because
today
I've
finally
decided
to
end
this
love
Ya
lo
nuestro
es
tan
solo
una
rutina
What
we
have
is
just
a
routine
Ya
lo
nuestro
se
ha
tornado
cada
día
What
we
have
has
become
each
day
En
un
cielo
tan
oscuro
que
ya
nunca
tendrá
sol
A
sky
so
dark
it
will
never
see
the
sun
again
Compréndeme,
ya
lo
intente
Understand,
I've
tried
Desde
hace
tiempo
el
decirte
la
verdad
For
a
long
time
to
tell
you
the
truth
No
creas
que
yo
siempre
mentí
Don't
think
I
always
lied
Tu
sabes
bien
que
fuiste
todo,
todo
en
mi
You
know
well
you
were
everything,
everything
to
me
Pero
nunca
uno
sabe
del
mañana
But
one
never
knows
about
tomorrow
Del
amor
que
ayer
sentí
no
queda
nada
Of
the
love
I
felt
yesterday,
nothing
remains
Es
difícil
admitirlo
pero
es
la
realidad
It's
hard
to
admit,
but
it's
the
reality
Escúchame,
yo
contigo
ya
no
encuentro
la
alegría
Listen,
I
no
longer
find
joy
with
you
(Ya
lo
pensé)
(I've
thought
about
it)
Ya
en
lo
nuestro
sé
perdió
la
fantasía
Fantasy
is
lost
in
our
relationship
(Será
mejor)
(It
will
be
better)
Llorar
un
rato
y
olvidar,
que
continuar
To
cry
for
a
while
and
forget,
than
to
continue
Yo
te
veré
en
la
otra
vida
I'll
see
you
in
the
next
life
La
nuestra
ya
esta
perdida
Ours
is
already
lost
Es
muy
difícil
el
aceptarlo
It's
very
difficult
to
accept
it
Adiós
amor,
adiós,
adiós
mi
vida
Goodbye
love,
goodbye,
goodbye
my
life
Ahora
mi
iré,
no
te
imaginas
Now
I'll
leave,
you
can't
imagine
Esta,
esta
tristeza(espero
me
perdones)
This,
this
sadness
(I
hope
you
forgive
me)
Te
quise
tanto
pero
lo
siento
I
loved
you
so
much,
but
I'm
sorry
Ahora
no,
no
te
quiero
Now
I
don't,
I
don't
love
you
Dime
cosas
esta
noche
que
me
hieran
Tell
me
things
tonight
that
hurt
me
Hazme
cosas
esta
noche
que
me
duelan
Do
things
tonight
that
cause
me
pain
Que
hoy
por
fin
he
decidido
terminar
con
este
amor
Because
today
I've
finally
decided
to
end
this
love
"Compréndeme,
de
este
amor
no
queda
nada"
"Understand,
there's
nothing
left
of
this
love"
Comprende
que
un
día
te
quise
mujer
Understand
that
I
once
loved
you,
woman
Pero
con
el
tiempo
todo
se
acaba
But
with
time
everything
ends
Compréndeme,
compréndeme,
de
este
amor
no
queda
nada
Understand,
understand,
there's
nothing
left
of
this
love
Pero
nunca
te
mentí
But
I
never
lied
to
you
Y
en
la
cara
hoy
te
lo
quiero
decir
And
today
I
want
to
tell
you
to
your
face
Compréndeme,
compréndeme,
de
este
amor
no
queda
nada
Understand,
understand,
there's
nothing
left
of
this
love
No
tienes
la
culpa
ni
tampoco
yo
si
el
amor
que
existía
It's
not
your
fault,
nor
mine,
if
the
love
that
existed
El
viento
se
lo
llevo
The
wind
took
it
away
No
queda
na',
compréndelo
There's
nothing
left,
understand
Ay,
ya
no
queda
nada
Oh,
there's
nothing
left
Comprénde
que
lo
intente
Understand
that
I
tried
Ay,
ya
no
queda
nada
Oh,
there's
nothing
left
Pero
el
amor
que
tenia
que
tu
lo
ve,
tu
lo
ve
But
the
love
I
had,
you
see
it,
you
see
it
Ay,
ya
no
queda
nada
Oh,
there's
nothing
left
Si
sabes
que
te
quise
con
el
alma
If
you
know
I
loved
you
with
all
my
soul
Hoy
te
lo
voy
a
decir
Today
I'm
going
to
tell
you
Ay,
ya
no
queda
nada
Oh,
there's
nothing
left
Que
no
quiero
más
cariño
y
no
quiero
saber
de
ti
That
I
don't
want
more
affection
and
I
don't
want
to
know
about
you
Ay,
ya
no
queda
nada
Oh,
there's
nothing
left
Compréndelo
de
una
vez,
que
ya
todo
se
termina
Understand
once
and
for
all,
that
everything
is
ending
Si
es
muy
cierto
que
te
quise,
pero
llego
la
rutina
It's
true
that
I
loved
you,
but
routine
arrived
Y
no
quiero
mas
saber
de
ti,
no
quiero
de
tu
cariño
And
I
don't
want
to
know
about
you
anymore,
I
don't
want
your
affection
Si
ya
no
soy
aquel
niño,
que
engañaba
tu
dulzura
If
I'm
no
longer
that
boy,
who
was
deceived
by
your
sweetness
Por
eso
ya
no
quiero
amor,
si
señor,
que
ya
no
quiero
mas
tu
ternura
That's
why
I
don't
want
love
anymore,
yes
sir,
I
don't
want
your
tenderness
anymore
Vete
corazón,
vete
corazón,
que
ya
desperté
de
tu
maldita
ilusión
Go
away
heart,
go
away
heart,
I've
awakened
from
your
damn
illusion
Es
cierto
que
yo
te
amaba,
pero
todo
termino
It's
true
that
I
loved
you,
but
everything
is
over
No
quiero
na'...que
no
quiero
seguir
I
don't
want
anything...
I
don't
want
to
continue
Ya
no
te
quiero
mas...
y
todo
llego
a
su
fin
I
don't
love
you
anymore...
and
everything
has
come
to
an
end
No
quiero
na'...y
es
cierto
que
yo
te
quise
I
don't
want
anything...
and
it's
true
that
I
loved
you
Ya
no
te
quiero
mas...
pero
cure
cicatrices
I
don't
love
you
anymore...
but
I
healed
the
scars
No
quiero
na'...ya
no
quiero
mas,
ya
no
quiero
mas
I
don't
want
anything...
I
don't
want
anymore,
I
don't
want
anymore
Ya
no
te
quiero
mas...
Seguire
un
mundo
de
rutina
y
de
soledad
I
don't
love
you
anymore...
I'll
follow
a
world
of
routine
and
loneliness
No
quiero
na'...Que
ya
no
quiero
vivir
I
don't
want
anything...
I
don't
want
to
live
anymore
Ya
no
te
quiero
mas...
pero
prefiero
morir
I
don't
love
you
anymore...
but
I'd
rather
die
No
quiero
na'...Si
he
de
regresar
contigo
I
don't
want
anything...
If
I
have
to
return
to
you
Ya
no
te
quiero
mas...
sin
vergüenza
te
lo
digo
I
don't
love
you
anymore...
I
tell
you
without
shame
Ohhh
se
acabo
Ohhh
it's
over
Ohh
termino
Ohh
it's
finished
Ya
lo
nuestro
se
acabo!
What
we
had
is
over!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Battisti, G. Rapetti, G. Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.