Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Díabla / Nunca Había Llorado Así Medley
Pobre Diabla / Nunca Había Llorado Así Medley
Me
han
dicho
They
have
told
me
Que
se
te
ha
visto
That
you
have
been
seen
Por
la
calle
vagando
Wandering
in
the
street
Llorando
por
un
hombre
Crying
over
a
man
Que
no
vale
un
centavo
Who
is
not
worth
a
penny
Pobre
diabla
lloras
por
Poor
devil
you
cry
for
Un
pobre
diablo
A
poor
devil
Dime
como
te
han
Tell
me
how
you
have
Ido
las
cosas
después
Been
doing
after
De
todo
este
tiempo
After
all
this
time
Como
les
as
hecho
How
have
you
done
En
la
vida
para
comenzar
In
life
to
begin
De
nuevo
si
has
cambiado
Again
if
you
have
changed
O
todavía
siguen
igual
Or
are
you
still
the
same
Tus
sentimientos
Your
feelings
Ese
que
alguien
te
contó
que
me
han
visto
llorando
This
one
that
someone
told
you
that
I've
been
seen
crying
(Que
me
han
visto
llorando)
(That
I've
been
seen
crying)
No
pudiste
creerlo
You
couldn't
believe
it
(No
pudiste
creerlo)
(You
couldn't
believe
it)
Viniste
a
Comprobarlo...
You
came
to
check
it
out...
(Dooooooooon)
(Dooooooooon)
Que
aquel
que
un
día
te
pidió
por
favor
te
marcharas,
He
who
one
day
asked
you
to
leave,
please,
Hoy
daría
hasta
el
alma,
Today
would
give
his
soul,
Porque
tu
regresaras.
Because
you
would
come
back.
Es
de
humanos
el
equivocarse
y
pedir
perdón
It
is
human
to
make
a
mistake
and
ask
for
forgiveness
(Que
a
veces
duele
más
aceptarlo)
(That
sometimes
it
hurts
more
to
accept
it)
Pero
creo
que
yo
he
cometido
mi
peor
error,
But
I
think
I
have
committed
my
worst
mistake,
Ni
juntando
todas
las
tristezas
de
mi
corazón...
Not
even
putting
together
all
the
sadness
in
my
heart...
Había
llorado
así!
I
had
cried
like
this!
Había
llorado
así!
I
had
cried
like
this!
Había
sufrido
así
I
had
suffered
like
this
Había
sufrido
así
I
had
suffered
like
this
Siento
que
moriré
sin
ti
I
feel
like
I
will
die
without
you
Estoy
pagando
gota
a
gota
cada
lágrima
de
sangre
I
am
paying
drop
by
drop
for
every
tear
of
blood
Desde
el
día
en
que
te
vi
partir...
Since
the
day
I
saw
you
leave...
Nunca
jamás
sentí
tanto
dolor,
I
have
never
felt
so
much
pain,
Es
un
puñal
clavado
aqui
en
mi
corazón
It's
a
dagger
stuck
here
in
my
heart
Que
me
desangra
y
me
consume...
That
bleeds
me
dry
and
consumes
me...
Porque
no
tengo
tu
amor!
Because
I
don't
have
your
love!
Siento
que
me
estoy
muriendo
I
feel
like
I'm
dying
Por
la
falta
de
tus
besos
For
the
lack
of
your
kisses
Nunca
había
llorado
asi
I
have
never
cried
like
this
Estoy
pagando
gota
a
gota
cada
lágrima
de
sangre
I
am
paying
drop
by
drop
for
every
tear
of
blood
Desde
el
día
en
que
te
ví
partir...
Since
the
day
I
saw
you
leave...
(Eeeeeeeeee)
(Eeeeeeeeee)
(Dooon
Dooon)
(Dooon
Dooon)
Y
ya
no
aguanto
esta
pena
And
I
can't
take
this
pain
anymore
Y
así
no
puedo
vivir,
And
so
I
can't
live,
Que
así
no
se
puede
vivir
I
can't
live
like
this
Mi
corazón
sin
tí
My
heart
without
you
Mi
corazón
sin
tí
se
que
se
va
a
morir,
My
heart
without
you
I
know
will
die,
Vuelve,
que
el
dolor
me
mata
y
no
quiero
perderte...
Come
back,
because
the
pain
is
killing
me
and
I
don't
want
to
lose
you...
Pobre
diablo,
Poor
devil,
Te
han
dicho
que
a
mí
me
han
visto
They
have
told
you
that
I
have
been
seen
En
la
calle
vagando.
Wandering
in
the
street.
Se
juntaron
los
reparte
paletas,
papi.!
The
popsicle
delivery
guys
got
together,
daddy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Víctor M. Ruíz, Victor Manuelle Ruiz, William Omar Landron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.