Victor Manuelle - Quisiera Inventar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victor Manuelle - Quisiera Inventar




Quisiera Inventar
Хотел бы придумать
Yo quisiera inventar una forma de amar
Я хотел бы придумать новый способ любить,
Donde el llanto y la pena no tengan lugar
Где слезам и печали не будет места,
Donde anide la calma y habite la paz
Где гнездится спокойствие и царит мир.
Yo quisiera contigo poderlo intentar
Я хотел бы с тобой это попробовать.
Yo quisiera escapar y dejar todo atrás
Я хотел бы сбежать и оставить все позади,
Volver a sentir nuevas ganas de amar
Вновь почувствовать желание любить,
Un mar de caricias hoy quiero estrenar
Море ласк сегодня хочу открыть,
De nuevos momentos te quiero llenar
Новыми моментами тебя хочу наполнить
Y dejar que nuestras almas se alimenten
И позволить нашим душам питаться
De nuevas emociones que nos lleven a querer así
Новыми эмоциями, которые приведут нас к такой любви.
Quiero inventar una manera de amar para ser feliz
Хочу придумать способ любить, чтобы быть счастливым,
Que no conozca la tristeza, desengaños o sufrir
Который не знает грусти, разочарований или страданий.
Siento que contigo yo la puedo conseguir y amarte tanto hasta morir
Чувствую, что с тобой я смогу этого достичь и любить тебя до самой смерти.
Una manera diferente de expresar todo el amor
Необычный способ выразить всю любовь,
La fórmula de besos que nos deje sin control
Формулу поцелуев, которая лишит нас контроля,
Dándole más vida y aliento a mi corazón que está cansado de sufrir
Даря жизнь и дыхание моему сердцу, уставшему страдать
Por amor
От любви.
(Yo quisiera escapar y dejar todo atrás)
хотел бы сбежать и оставить все позади)
Volver a sentir nuevas ganas de amar
Вновь почувствовать желание любить,
(Un mar de caricias hoy quiero estrenar)
(Море ласк сегодня хочу открыть)
De nuevos momentos te quiero llenar
Новыми моментами тебя хочу наполнить.
(Yo quisiera escapar y dejar todo atrás)
хотел бы сбежать и оставить все позади)
Volver a sentir nuevas ganas de amar
Вновь почувствовать желание любить,
(Un mar de caricias hoy quiero estrenar)
(Море ласк сегодня хочу открыть)
De nuevos momentos te quiero llenar
Новыми моментами тебя хочу наполнить
Y dejar que nuestras almas se alimenten
И позволить нашим душам питаться
De nuevas emociones que nos lleven a querer así
Новыми эмоциями, которые приведут нас к такой любви.
Quiero inventar una manera de amar para ser feliz
Хочу придумать способ любить, чтобы быть счастливым,
Que no conozca la tristeza, desengaños o sufrir
Который не знает грусти, разочарований или страданий.
Siento que contigo yo la puedo conseguir y amarte tanto hasta morir
Чувствую, что с тобой я смогу этого достичь и любить тебя до самой смерти.
Una manera diferente de expresar todo el amor
Необычный способ выразить всю любовь,
La fórmula de besos que nos deje sin control
Формулу поцелуев, которая лишит нас контроля,
Dándole más vida y aliento a mi corazón que está cansado de sufrir
Даря жизнь и дыхание моему сердцу, уставшему страдать
Por amor
От любви.
(Yo quisiera escapar y dejar todo atrás)
хотел бы сбежать и оставить все позади)
Volver a sentir nuevas ganas de amar
Вновь почувствовать желание любить,
(Un mar de caricias hoy quiero estrenar)
(Море ласк сегодня хочу открыть)
De nuevos momentos te quiero llenar
Новыми моментами тебя хочу наполнить.
(Yo quisiera escapar y dejar todo atrás)
хотел бы сбежать и оставить все позади)
Volver a sentir nuevas ganas de amar
Вновь почувствовать желание любить,
(Un mar de caricias hoy quiero estrenar)
(Море ласк сегодня хочу открыть)
De nuevos momentos te quiero llenar
Новыми моментами тебя хочу наполнить.
(Contigo, inventar una manera de amar diferente)
тобой, придумать новый способ любить)
Una manera distinta y que nos envidie la gente
Необычный способ, которому будут завидовать все.
(Contigo, inventar una manera de amar diferente)
тобой, придумать новый способ любить)
Inventar contigo una manera y conocer contigo mil cosas nuevas
Придумать с тобой новый способ и узнать с тобой тысячу новых вещей.
(Contigo, inventar una manera de amar diferente)
тобой, придумать новый способ любить)
Lo voy a hacer de ahora en adelante
Я сделаю это с этого момента.
Ya voy a inventar una manera
Я придумаю новый способ.
(Contigo, inventar una manera de amar diferente)
тобой, придумать новый способ любить)
(Inventar contigo) y descubrir
(Придумать с тобой) и открыть
(Descubrir contigo) un mundo desconocido
(Открыть с тобой) неизведанный мир
(Y soñar contigo) donde no existan tristezas
мечтать с тобой) где нет печали.
conmigo y yo contigo
Ты со мной, а я с тобой.
(Inventar contigo) así será
(Придумать с тобой) так и будет.
(Descubrir contigo) porque yo voy a inventar
(Открыть с тобой) потому что я придумаю
(Inventar una manera de amar diferente) ¿cómo?
(Придумать новый способ любить) как?





Writer(s): Diego Javier Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.