Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apiádate
de
Mi
Erbarm
dich
meiner
Víctor
Manuel
Víctor
Manuel
Buy
for
3,
49
PEN
Kaufen
für
3,49
PEN
Un
corazón
desesperado,
Ein
verzweifeltes
Herz,
El
alma
rota
en
mil
pedazos,
Die
Seele
in
tausend
Stücke
zerbrochen,
El
orgullo
why
la
confianza
de
tu
lado
amor,
Der
Stolz
und
das
Vertrauen
auf
deiner
Seite,
Liebe,
Buscándote
en
el
horizonte,
Dich
am
Horizont
suchend,
Siguiéndote
como
una
sombra,
Dir
folgend
wie
ein
Schatten,
Aferrándome
a
tu
nombre
como
un
naufrago,
Mich
an
deinen
Namen
klammernd
wie
ein
Schiffbrüchiger,
No
tengo
remedio
ya
me
tienes
indefenso,
Ich
bin
verloren,
du
hast
mich
wehrlos
gemacht,
Por
Dios
no
me
ignores
mas
déjame
darte
un
beso,
Um
Gottes
willen,
ignoriere
mich
nicht
mehr,
lass
mich
dir
einen
Kuss
geben,
Apiádate
de
mi
no
seas
así,
Erbarm
dich
meiner,
sei
nicht
so,
Cualquiera
puede
cometer
algún
error
algún
desliz
alguna
vez,
Jeder
kann
mal
einen
Fehler
machen,
einen
Ausrutscher
haben,
irgendwann,
Apiádate
de
mí
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Mira
que
muero
de
las
ganas
por
volver,
Sieh
doch,
ich
sterbe
vor
Verlangen
danach,
zurückzukommen,
Un
corazón
desesperado,
Ein
verzweifeltes
Herz,
El
alma
rota
en
mil
pedazos,
Die
Seele
in
tausend
Stücke
zerbrochen,
El
orgullo
why
la
confianza
de
tu
lado
amor,
Der
Stolz
und
das
Vertrauen
auf
deiner
Seite,
Liebe,
Buscándote
en
el
horizonte,
Dich
am
Horizont
suchend,
Siguiéndote
como
una
sombra,
Dir
folgend
wie
ein
Schatten,
Aferrándome
a
tu
nombre
como
un
naufrago,
Mich
an
deinen
Namen
klammernd
wie
ein
Schiffbrüchiger,
No
tengo
remedio
ya
me
tienes
indefenso,
Ich
bin
verloren,
du
hast
mich
wehrlos
gemacht,
Por
Dios
no
me
ignores
mas
déjame
darte
un
beso,
Um
Gottes
willen,
ignoriere
mich
nicht
mehr,
lass
mich
dir
einen
Kuss
geben,
Apiádate
de
mi
no
seas
así,
Erbarm
dich
meiner,
sei
nicht
so,
Cualquiera
puede
cometer
algún
error
algún
desliz
alguna
vez,
Jeder
kann
mal
einen
Fehler
machen,
einen
Ausrutscher
haben,
irgendwann,
Apiádate
de
mi
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Mira
que
muero
de
las
ganas
por
volver,
Sieh
doch,
ich
sterbe
vor
Verlangen
danach,
zurückzukommen,
Apiádate
de
mi
no
seas
así,
Erbarm
dich
meiner,
sei
nicht
so,
Cualquiera
puede
cometer
algún
error
algún
desliz
alguna
vez,
Jeder
kann
mal
einen
Fehler
machen,
einen
Ausrutscher
haben,
irgendwann,
Apiádate
de
mi
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Mira
que
muero
de
las
ganas
por
volver,
Sieh
doch,
ich
sterbe
vor
Verlangen
danach,
zurückzukommen,
Apiádate
de
mí
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Ten
compasión
te
lo
pido
porque
me
muero
por
volver
contigo,
Hab
Mitleid,
ich
bitte
dich,
denn
ich
sterbe
danach,
zu
dir
zurückzukehren,
Apiádate
de
mi
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
No-vez
que
estoy
indefenso
why
es
por
falta
de
tus
besos
nada
mas,
Siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
wehrlos
bin,
und
das
nur
aus
Mangel
an
deinen
Küssen,
nichts
weiter,
Apiádate
de
mí
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Mi
corazón
se
marchita
why
mi
alma
que
te
suplica
por
favor
tenme
piedad,
Mein
Herz
verwelkt
und
meine
Seele,
die
dich
anfleht,
bitte
hab
Erbarmen
mit
mir,
Apiádate
de
mi
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Mira
que
vivir
ya
no
puedo
con
mi
dolor
ay
ven,
ven
why
dame
tu
amor,
Sieh
doch,
ich
kann
mit
meinem
Schmerz
nicht
mehr
leben,
oh
komm,
komm
und
gib
mir
deine
Liebe,
Mira
que
ya
no
resisto,
Sieh
doch,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Este
castigo
injusto
por
demás,
Diese
völlig
ungerechte
Strafe,
Why
esta
vez
vuelvo
why
te
insisto
por
favor
dame
otra
oportunidad,
Und
dieses
Mal
komme
ich
wieder
und
ich
flehe
dich
an,
bitte
gib
mir
noch
eine
Chance,
Apiádate
de
mí
quítame
ya
este
castigo
injusto
por
demás,
Erbarm
dich
meiner,
nimm
mir
diese
völlig
ungerechte
Strafe
schon
weg,
Mira
que
muero
de
las
ganas
por
volver
Sieh
doch,
ich
sterbe
vor
Verlangen
danach,
zurückzukommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaen, Omar Alfanno, Victor Manuelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.