Paroles et traduction Victor Manuelle - Si Tú Te Dejas Querer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Te Dejas Querer
Если ты позволишь себя полюбить
Tú
planeando
cómo
hacer
Ты
думаешь,
как
мне
сделать,
Pa′
no
quererme,
Чтобы
тебя
не
полюбить,
Yo
buscando
la
estrategia
Я
придумываю
стратегию,
Pa'
que
te
fijes
en
mí.
Чтобы
ты
обратила
внимание
на
меня.
Tú
pensando
que
un
día
Ты
думаешь,
что
однажды,
Voy
a
detenerme,
Я
остановлюсь,
Y
yo
aquí
más
que
dispuesto
А
я
тут,
более
чем
готов,
A
darlo
todo
por
ti.
Отдать
все
ради
тебя.
Tú
me
dices
que
el
amor
Ты
говоришь
мне,
что
любовь
Es
para
idiotas,
Для
идиотов,
Y
yo
que
sería
un
idiota
А
я
сказал
бы,
что
я
был
бы
идиотом,
Si
no
lucho
por
tu
amor.
Если
бы
не
боролся
за
твою
любовь.
Tú
dices
que
el
amor
Ты
говоришь,
что
любовь
Siempre
se
equivoca,
Всегда
ошибается,
Yo
que
la
vida
es
más
hermosa
Я
же
говорю,
что
жизнь
прекраснее,
Si
se
vive
con
amor.
Если
жить
с
любовью.
Yo
aquí
muriendo
por
Я
здесь
умираю
из-за
Un
beso
de
tu
boca,
Поцелуя
твоих
губ,
Y
tú
que
vives
А
ты
живешь,
Huyendo
le
al
amor.
Сбегая
от
любви.
(Si
tú
te
dejas
querer)
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить)
Yo
puedo
hacer
que
tú
Я
могу
сделать
так,
что
ты
Me
quieras,
te
puedo
Полюбишь
меня,
я
смогу
Dar
la
vida
entera
y
Отдать
тебе
всю
свою
жизнь
Poner
el
mundo
a
tus
pies.
И
положить
мир
у
твоих
ног.
(Si
tú
te
dejas
querer)
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить)
Yo
puedo
hacerlo
a
Я
смогу
сделать
это
Tu
manera,
daría
По-твоему,
дам
Lo
que
no
tuviera,
Все,
что
у
меня
есть,
Si
tú
te
dejas
querer.
Если
ты
позволишь
себя
полюбить.
Tú
jugando
a
las
más
Ты
играешь
в
самую
Cruel
de
las
villanas,
Жестокую
из
злодеек,
Yo
jugando
a
ser
ladrón
Я
играю
роль
вора,
Para
robarte
el
corazón.
Чтобы
украсть
твое
сердце.
Tú
quieres
hacerme
ver
Ты
хочешь
заставить
меня
поверить,
Que
no
me
amas,
Что
ты
меня
не
любишь,
Y
yo
que
no
soy
ciego
А
я,
не
будучи
слепым,
Veo
que
en
tus
ojos
hay
amor.
Вижу,
что
в
твоих
глазах
есть
любовь.
Tú
me
dices
que
el
Ты
говоришь
мне,
что
Que
ama
siempre
sufre,
Влюбленные
всегда
страдают,
Yo
te
digo
que
más
sufre
Я
же
отвечу,
что
больше
страдает
El
que
no
conoce
el
amor.
Тот,
кто
не
знает
любви.
Dices
que
no
pierda
el
tiempo
Говоришь,
что
не
стоит
тратить
время
Y
que
no
luche,
yo
que
solo
И
не
бороться,
я
же
говорю,
Es
cuestión
de
tiempo
Что
это
лишь
вопрос
времени,
Para
estar
juntos
los
dos.
Чтобы
мы
были
вместе.
Yo
aquí
muriendo
por
Я
здесь
умираю
из-за
Un
beso
de
tu
boca,
Поцелуя
твоих
губ,
Y
tú
que
vives
А
ты
живешь,
Huyendo
le
al
amor.
Сбегая
от
любви.
(Si
tú
te
dejas
querer)
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить)
Yo
puedo
hacer
que
tú
Я
могу
сделать
так,
что
ты
Me
quieras,
te
puedo
Полюбишь
меня,
я
смогу
Dar
la
vida
entera
y
Отдать
тебе
всю
свою
жизнь
Poner
el
mundo
a
tus
pies.
И
положить
мир
у
твоих
ног.
(Si
tú
te
dejas
querer)
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить)
Yo
puedo
hacerlo
a
Я
смогу
сделать
это
Tu
manera,
daría
По-твоему,
дам
Lo
que
no
tuviera,
Все,
что
у
меня
есть,
Si
tú
te
dejas
querer.
Если
ты
позволишь
себя
полюбить.
(Si
tú
te
dejas
querer,
yo
voy
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить,
я
обещаю
A
hacer
que
tú
me
quieras)
Заставлю
тебя
полюбить
меня)
Te
puedo
dar
la
vida
entera
Я
отдам
тебе
всю
свою
жизнь
Poner
el
mundo
a
tus
pies.
Положу
мир
у
твоих
ног.
(Si
tú
te
dejas
querer,
yo
voy
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить,
я
обещаю
A
hacer
que
tú
me
quieras)
Заставлю
тебя
полюбить
меня)
Daría
lo
que
no
tuviera
Отдам
все,
что
у
меня
есть,
Por
un
roce
de
tu
piel.
За
одно
твое
прикосновение.
(Si
tú
te
dejas
querer)
(Если
ты
позволишь
себя
полюбить)
Yo
jugando
a
ser
la
ladrón
Я
прикидываюсь
вором,
Para
robarte
el
corazón,
Чтобы
украсть
твое
сердце,
Y
tú
la
villana
cruel.
А
ты
— жестокая
злодейка.
Déjate
querer.
Позволь
себя
полюбить.
(Yo
daría
lo
que
no
tuviera
(Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть
Si
tú
te
dejas
querer)
Если
бы
ты
позволила
себя
полюбить)
Ya,
yo
tengo
la
estrategia
Ну,
у
меня
есть
стратегия,
Pa′
conquistarte
mujer.
Чтобы
завоевать
тебя,
женщина.
(Yo
daría
lo
que
no
tuviera)
(Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть)
Y
tú
me
dices
que
el
А
ты
говоришь,
что
Amor
es
para
idiotas.
Любовь
— для
идиотов.
Y
yo
que
sería
un
idiota
А
я
сказал
бы,
что
я
был
бы
идиотом,
Si
no
lucho
por
tu
querer.
Если
бы
не
боролся
за
твою
любовь.
Déjate
querer,
Позволь
себя
полюбить,
Déjate
querer,
Позволь
себя
полюбить,
Déjate
querer.
Позволь
себя
полюбить.
(Déjate
querer,
déjate
querer)
(Позволь
себя
полюбить,
позволь
себя
полюбить)
Puedo
poner
el
mundo
a
tus
pies.
Я
могу
положить
мир
у
твоих
ног.
(Déjate
querer,
déjate
querer)
(Позволь
себя
полюбить,
позволь
себя
полюбить)
(Déjate
querer,
déjate
querer)
(Позволь
себя
полюбить,
позволь
себя
полюбить)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José "gocho" Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.