Victor Manuelle - A Que Te Supo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Manuelle - A Que Te Supo




A Que Te Supo
What It's Like for You
Sé,
I know,
Que las cosas con tu nuevo amor
That things with your new love
No te han ido muy bien
Haven't been going very well
Y hoy aferras a tu corazón al recuerdo de un ayer
And today you cling to your heart to the memory of yesterday
Y que en las noches el desvelo
And that at night insomnia
Trae a tu mente los recuerdos
Brings to your mind the memories
De nuestro querer.
Of our love.
Se,
I know,
Que a pesar de todo tu has pensado
That in spite of everything you have thought
En volver.
About coming back.
Que has probado de mi propio trago y puedes comprender
That you have tasted my own drink and can understand
Lo que he sufrido en este tiempo
What I have suffered during this time
Sin un amor, sin un te quiero
Without a love, without an I love you
Tu lo sabes bien
You know it well
Dime,
Tell me,
A que te supo la distancia?
What did the distance taste like to you?
A que te supo el ya no poder sentirte amada?
What did it taste like to no longer feel loved?
Con un vacío en el alma.
With a void in the soul.
Dime,
Tell me,
A que te supo la nostalgia?
What did nostalgia taste like?
A que te supo el vivir sin ninguna esperanza?
What did it taste like to live without any hope?
Con esa soledad que mata
With that loneliness that kills
Que te mata...
That kills you...
Se,
I know,
Que a pesar de todo tu has pensado
That in spite of everything you have thought
En volver.
About coming back.
Que has probado de mi propio trago hoy puedes comprender
That you have tasted my own drink today you can understand
Lo que he sufrido en este tiempo
What I have suffered during this time
Sin un amor, sin un te quiero
Without a love, without an I love you
Tu lo sabes bien
You know it well
Dime,
Tell me,
A que te supo la distancia?
What did the distance taste like to you?
A que te supo el ya no poder sentirte amada?
What did it taste like to no longer feel loved?
Con un vacío en el alma.
With a void in the soul.
Dime,
Tell me,
A que te supo la nostalgia?
What did nostalgia taste like?
A que te supo el vivir sin ninguna esperanza?
What did it taste like to live without any hope?
Con esa soledad que mata
With that loneliness that kills
Que te mata...
That kills you...
Dime a que te supo la distancia
Tell me what the distance tasted like
A que te supo el dolor?
What did the pain taste like?
Si has probado la nostalgia,
If you've tasted nostalgia,
De la tristeza, su mal sabor.
From sadness, its bad taste.
Dime a que te supo la distancia
Tell me what the distance tasted like
A que te supo el dolor?
What did the pain taste like?
Que sueñas con los momentos
That you dream of the moments
Que un día compartimos los dos.
That we shared one day.
Dime a que te supo la distancia
Tell me what the distance tasted like
A que te supo el dolor?
What did the pain taste like?
Y que sueñas que él te ame
And that you dream that he loves you
Como un día lo hice yo!
Like I did one day!
A que te supo el dolor?
What did the pain taste like?
Dime, a que te supo el dolor? Ay dime
Tell me, what did the pain taste like? Oh tell me
A que te supo el silencio
What did the silence taste like?
La pena y la soledad?
The sorrow and the loneliness?
Este vacío que mata
This emptiness that kills
Y que perturba tu paz.
And that disturbs your peace.
A que supo la nostalgia
What did nostalgia taste like
Que castiga sin piedad?
That punishes without mercy?
No poder sentirte amada
Not being able to feel loved
Vivir sin una ilusión, vivir sin una esperanza.
Living without an illusion, living without a hope.
Si te preocupas por mi,
If you worry about me,
Como por ti me preocupo,
As I worry about you,
El dolor y la distancia,
The pain and the distance,
Amor dime a que te supo?
Love tell me what did it taste like?





Writer(s): Gil Francisco Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.