Victor Mus - Carambola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Mus - Carambola




Carambola
Carambola
Fruto de beira de estrada
Fruit off the roadside
Colhido ao do ouvido
I pick the fruit and hear of the gossip
Sem medo desse precipício
Without fear of this cliff
Na ponta da tua língua
At the end of your tongue
Chovo temporal
I rain a storm
E colho choro e beijo teu
And I gather tears and your kiss
Planto semente da gente
I plant seed of our people
pra tu brotar comigo
Just so you can sprout with me
Você toda hipotenusa
You and your perfect triangle
E eu nem meio cateto consigo
And the best I can do is a poor angle
Voo com a luz
I fly with the light
Pra relativizar você aqui
Just to make you mine
Quem sabe eu não precise aceitar
Who knows if I don't need to accept
Que você se foi
You are gone
Não pense em voltar atrás
Don't you ever think to turn back
Que a saudade que eu guardei
All the longing that I keep
Não é muita, mas satisfaz
It's not much, but it's enough
E faz lembrar
And makes me remember
Que passou
That it has passed
Tempo danado de pouco
Damn little time
Que deu pra te tatear
That gave me enough to touch you
Mundo danado de louco
Damn crazy world
Te trouxe e levou, sei
It brought you and took you away, who knows
Pra longe daqui
Far away from here
Onde eu não sou tão seu assim
Where I am not so much yours
Casa de palha a vida assobia
Life whistles in a straw house
E bota abaixo
And knocks it down
Mesmo amarrando meu peito no teu
Even if I tie my chest to yours
Nosso foi fraco
Our knot was weak
Tanto que deu pra entender
So much that I already understand
Que tenho que aceitar
That I have to accept
Que tenho que entender
That I have to understand
E que aceitar
And that to accept
Que você se foi
You are gone
Não pense em voltar atrás
Don't you ever think to turn back
Que a saudade que eu guardei
All the longing that I keep
Não é muita, mas satisfaz
It's not much, but it's enough
E faz lembrar
And makes me remember
Que passou
That it has passed
Sou um oceano cercado
I am an ocean surrounded
Por ventos opostos
By opposing winds
Por tempos dispostos
By times ready
A se contradizer
To contradict each other
Cada segundo ser
Every second being
Um ano inteiro
A whole year
Sou um oceano cercado
I am an ocean surrounded
Por poetas mortos
By dead poets
Por templos e portos
By temples and ports
Por onde eu fiz leito
Where I made my way
E hoje eu aceito
And today I accept
Que você se foi
You are gone
Não pense em voltar atrás
Don't you ever think to turn back
Que a saudade que eu guardei
All the longing that I keep
Não é muita, mas satisfaz
It's not much, but it's enough
E faz lembrar
And makes me remember
Que passou
That it has passed
Que passou
That it has passed
E faz lembrar
And makes me remember
Que passou
That it has passed





Writer(s): Heitor Azambuja, Victor Mus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.