Victor Rutty feat. Rober del Pyro & DJ Kaef - La Vida Se Gasta - traduction des paroles en allemand

La Vida Se Gasta - Victor Rutty traduction en allemand




La Vida Se Gasta
Das Leben nutzt sich ab
Si yo compro algo, o tú, no lo compras con plata
Wenn ich etwas kaufe, oder du, kaufst du es nicht mit Geld
Lo compras con el tiempo de vida que tuviste que estar para tener esa
Du kaufst es mit der Lebenszeit, die du aufwenden musstest, um dieses
Plata Pero, con esta diferencia
Geld zu haben. Aber, mit diesem Unterschied:
La única cosa que no se puede comprar en la vida La vida se gasta
Das Einzige, was man im Leben nicht kaufen kann. Das Leben nutzt sich ab.
Viendo la vida pasar, el tiempo que se fue no va a regresar
Ich sehe das Leben vergehen, die Zeit, die vergangen ist, wird nicht zurückkehren
Unos vienen, otros que se van
Einige kommen, andere gehen
Que los que sigan a tu lado no les falte pan
Dass denen, die an deiner Seite bleiben, das Brot nicht fehlt
Demasiado tarde pa′volver atrás
Zu spät, um zurückzugehen
Demasiados golpes, ponte en mi lugar
Zu viele Schläge, versetz dich in meine Lage
Al fin y al cabo, había demasiados golpes, demasiados baches
Letztendlich gab es zu viele Schläge, zu viele Hindernisse
Pa'llegar hasta el final
Um bis zum Ende zu gelangen
Sigo sin señal, estoy perdido
Ich bin immer noch ohne Empfang, ich bin verloren
Pues no me olvido de lo que vivimos
Denn ich vergesse nicht, was wir erlebt haben
A pesar de todo te guardo cariño
Trotz allem hege ich Zuneigung für dich
Por el tiempo que pasamos juntos cuando éramos niños
Für die Zeit, die wir zusammen verbrachten, als wir Kinder waren
Pasó en un rap que tiñó el cielo a tonos grises
Es geschah in einem Rap, der den Himmel in Grautöne färbte
Desde que te fuiste, los días más soleados
Seit du gegangen bist, die sonnigsten Tage
Cuántos que lo tienen todo y no son felices
Wie viele, die alles haben und nicht glücklich sind
Hoy las directrices apuntan a otro lado
Heute zeigen die Richtlinien in eine andere Richtung
La única cosa que no se puede comprar en la vida
Das Einzige, was man im Leben nicht kaufen kann
La vida se gasta
Das Leben nutzt sich ab
Cuánto tiempo hemos perdido, por lo menos la mitad
Wie viel Zeit haben wir verloren, mindestens die Hälfte
Habiendo podido
Obwohl wir gekonnt hätten
No hemos querido evitar
Haben wir nicht vermeiden wollen
Con cuántas personas hemos llegado a tener amistad
Mit wie vielen Menschen haben wir Freundschaft geschlossen
Las he amado y he querido y ahora dónde están
Ich habe sie geliebt und geschätzt, und wo sind sie jetzt
Es lo que pasa cuando hay que subir la cuesta
Das passiert, wenn man den Hang hinaufsteigen muss
Con media vida a cuestas
Mit dem halben Leben auf dem Rücken
Algo se queda atrás
Etwas bleibt zurück
Y no me compares
Und vergleiche mich nicht
Yo yo no pierdo la cuenta
Ich, ich verliere nicht den Überblick
De la silla los guardan los putis donde te vas
Über die Plätze, die die Etablissements bewachen, wohin du gehst
No buscabas a veces cuando lo encuentras
Manchmal sucht man nicht danach, wenn man es findet
Y si no lo valoras te dirá ya vendrás
Und wenn du es nicht wertschätzt, wird es dir sagen: Du wirst schon noch kommen
Otras se abren si ya te han cerrado la puerta
Andere öffnen sich, wenn sie dir die Tür verschlossen haben
Has perdido el tiempo si has amado de verdad
Du hast die Zeit verloren, wenn du wirklich geliebt hast
Intenta aprovecharla porque la vida se gasta
Versuche, sie zu nutzen, denn das Leben nutzt sich ab
Amontonando plata hasta que un día les aplasta
Geld anzuhäufen, bis es sie eines Tages erdrückt
Media sociedad aún no sabe lo que cuesta
Die halbe Gesellschaft weiß immer noch nicht, was es kostet
Están acostumbraos a desapuesta
Sie sind daran gewöhnt, zu verschwenden
Esta vida se me escapa
Dieses Leben entgleitet mir
Se me escurre entre los dedos
Es rinnt mir durch die Finger
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Esta vida se me escapa
Dieses Leben entgleitet mir
Se me escurre entre los dedos
Es rinnt mir durch die Finger
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Esta vida se me escapa
Dieses Leben entgleitet mir
Se me escurre entre los dedos
Es rinnt mir durch die Finger
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Esta vida se me escapa
Dieses Leben entgleitet mir
Se me escurre entre los dedos
Es rinnt mir durch die Finger
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht
Esta vida se me escapa
Dieses Leben entgleitet mir
Se me escurre entre los dedos
Es rinnt mir durch die Finger
Esta vida se me escapa
Dieses Leben entgleitet mir
Se me escurre entre los dedos
Es rinnt mir durch die Finger
Como el agua busca al río
Wie das Wasser den Fluss sucht
Como el río busca el mar
Wie der Fluss das Meer sucht





Writer(s): Roberto Garcia, Victor Villegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.