Victor Xamã feat. Ian Lecter - Rupturas Internas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Xamã feat. Ian Lecter - Rupturas Internas




Rupturas Internas
Internal Ruptures
Capturou, abri os olhos liguei o interruptor
Captured, I opened my eyes, flipped the switch on
As vozes na minha mente ecoam mais alto
The voices in my mind echo louder
Que o ronco de um trator
Than the roar of a tractor
Bom pastor não sou apenas um louco cantor
No good shepherd, just a crazy singer
Homem mutante melhorado com radar contra impostor
Mutant man, upgraded with a radar against impostors
Mas que quem flagrou, flagrei
But the one who caught, I've already caught
Fui me lancei, na escuridão andei
I launched myself, walked in the darkness
Uma voz flertando comigo eu fui direto passei
A voice flirting with me, I just went straight ahead
Voltei
Came back
A noite soa o ranger dos dentes na volta quando estava vi
The night sounds the gnashing of teeth on the way back when I was there, I saw
Que não foi ideia consciente, armado até a mente
That it wasn't a conscious idea, armed to the mind
Louco preto iminente berrava pra mim aquela voz:
Crazy black imminent, that voice yelled at me:
"Sabe de nada, inocente"
"You know nothing, innocent"
Seres doentes hoje o céu baixou mais perto e crescente
Sick beings, today the sky lowered, it's closer and growing
À espera de um milagre "Coffey", Foda quem fode a gente
Waiting for a miracle "Coffey", Fuck those who only fuck us
Envergando mente Lecter chapado, vivo num covil de ratos
Wearing a Lecter mind, high, living in a den of rats
Antes de cantar os mitos busquei dar um zoom nos fatos
Before singing the myths, I sought to zoom in on the facts
Meu ultimato, holocausto, nadamos contra a correnteza
My ultimatum, holocaust, we swim against the current
Manaus império onde habitam frascos que exalam incerteza
Manaus empire where flasks inhabit that only exhale uncertainty
Quando a noite chega Deus desliga o interruptor
When night comes, God turns off the switch
que o caos é ininterrupto
That's when chaos is uninterrupted
Rupturas dentro de ti
Ruptures within you
Rachaduras dentro de mim
Cracks within me
Quando a noite chega Deus desliga o interruptor
When night comes, God turns off the switch
que o caos é ininterrupto
That's when chaos is uninterrupted
Rupturas dentro de ti
Ruptures within you
Rachaduras dentro de mim
Cracks within me
O violar do inviolável quando a noite chega
The violation of the inviolable when night comes
Nessas esquinas as químicas mais loucas nascem
In these corners, the craziest chemicals are born
E o medo pode ser tua melhor defesa
And fear may be your best defense
Mas a raiva engatilhada é o mais rápido ataque
But cocked anger is the fastest attack
A luz do luar te invade, Lugares significados
The moonlight invades you, Meaningful places
Poucos perdem seu precioso tempo Tentando decifrá-los
Few waste their precious time Trying to decipher them
Olhos fixos no crucifixo liso envernizado
Eyes fixed on the smooth varnished crucifix
Veja meu reflexo no espelho quebrado e desgastado, mano
See my reflection in the broken and worn mirror, bro
Foi embora energia? Não! mas a vela queimava no pires
Did the power go out? No! but the candle burned in the saucer
Te ensinaram a viver o desastre antes mesmo das cores do arco-íris
They taught you to live the disaster even before the colors of the rainbow
Essas almas perdidas não vão parar na mão de Osíris
These lost souls will not end up in the hands of Osiris
Às vezes a palavra machuca mais que um tiro
Sometimes words hurt more than a bullet
Então não as mire em mim
So don't aim them at me
Não as tire aqui
Don't take them here
Não as mire em mim, jhow
Don't aim them at me, jhow
Quando a noite chega Deus desliga o interruptor
When night comes, God turns off the switch
que o caos é ininterrupto
That's when chaos is uninterrupted
Rupturas dentro de ti
Ruptures within you
Rachaduras dentro de mim
Cracks within me
Quando a noite chega Deus desliga o interruptor
When night comes, God turns off the switch
que o caos é ininterrupto
That's when chaos is uninterrupted
Rupturas dentro de ti
Ruptures within you
Rachaduras dentro de mim
Cracks within me
Rupturas são reflexão gerada por mazelas?
Are ruptures a reflection generated by woes?
Não escuridão
No darkness
No escuro me lancei, do caminho não desviei
In the dark I launched myself, I didn't stray from the path
Em pedras tropecei mas sei que andei
I've stumbled on stones, but I only know that I walked
Rupturas são reflexão gerada por mazelas?
Are ruptures a reflection generated by woes?
Não escuridão
No darkness
No escuro me lancei, do caminho não desviei
In the dark I launched myself, I didn't stray from the path
Em pedras tropecei, mas sei que andei
I've stumbled on stones, but I only know that I walked
sei que andei
I only know that I walked





Writer(s): Ian Lecter, Victor Xamã


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.