Paroles et traduction Victor Xamã - Hey Joe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quasimorto,
2088
Near-dead,
2088
Na
cidade
onde
não
faz
frio
In
the
city
where
it's
never
cold
Vou
morrer
só
quando
morrer
a
música
I'll
only
die
when
the
music
dies
Eu
te
peço
mil
desculpas
I
offer
you
a
thousand
apologies
Mas
só
assim
me
liberto
da
culpa
e
sinto
a
cura
atuar
em
mim
But
only
this
way
do
I
free
myself
from
guilt
and
feel
the
healing
work
within
me
Vou
morrer
só
quando
morrer
a
música
I'll
only
die
when
the
music
dies
Eu
te
peço
mil
desculpas
I
offer
you
a
thousand
apologies
Mas
só
assim
me
liberto
da
culpa
e
sinto
a
cura
But
only
this
way
do
I
free
myself
from
guilt
and
feel
the
healing
Sabe
quando
tu
passa
mais
firme,
desequilíbrio
You
know
when
you're
walking
too
steadily,
off
balance
Tentando
colocar
a
informação
no
ziplock,
drugdealer
Trying
to
fit
information
into
a
ziplock
bag,
drug
dealer
Essa
mulher
nunca
me
amou,
Valquíria
This
woman
never
loved
me,
Valkyrie
Se
perdeu
no
que
eu
falo
olhando
o
céu
baunilha
She
got
lost
in
what
I
say
while
looking
at
the
vanilla
sky
Às
vezes
para
ter
conforto
é
necessário
abdicar
de
tudo
que
mais
te
conforta
Sometimes
to
have
comfort
it's
necessary
to
give
up
everything
that
comforts
you
most
E
sim,
há
quem
diga,
que
o
amor
nunca
encheu
barriga
And
yes,
some
say
that
love
never
filled
a
belly
Sonhos
e
prioridades
é
o
signo
de
libra
Dreams
and
priorities
are
the
sign
of
Libra
Eu
decidi
abrir
a
comporta
e
deixar
escoar
ao
ar
livre
I
decided
to
open
the
floodgates
and
let
it
flow
freely
into
the
open
air
The
Last
Rebel,
Lynyrd
Skynyrd
The
Last
Rebel,
Lynyrd
Skynyrd
Fumando
e
dirigindo
sou
Toretto
Dominic
Smoking
and
driving,
I'm
Dominic
Toretto
Focado
pra
que
nada
mais
aqui
me
desequilibre
Focused
so
that
nothing
here
throws
me
off
balance
Pra
que
nada
aqui
me
desequilibre
So
that
nothing
here
throws
me
off
balance
Eu
sou
uma
interrogação
não
me
adjetive
I
am
a
question
mark,
don't
label
me
Pra
que
nada
aqui
me
desequilibre
So
that
nothing
here
throws
me
off
balance
O
norte
todo
em
expansão,
vai,
o
voo
é
livre
The
whole
north
is
expanding,
go,
the
flight
is
free
Vou
morrer
só
quando
morrer
a
música
I'll
only
die
when
the
music
dies
Eu
te
peço
mil
desculpas
I
offer
you
a
thousand
apologies
Mas
só
assim
me
liberto
da
culpa
e
sinto
a
cura
atuar
em
mim
But
only
this
way
do
I
free
myself
from
guilt
and
feel
the
healing
work
within
me
Vou
morrer
só
quando
morrer
a
música
I'll
only
die
when
the
music
dies
Eu
te
peço
mil
desculpas
I
offer
you
a
thousand
apologies
Mas
só
assim
me
liberto
da
culpa
e
sinto
a
cura
atuar
em
mim
But
only
this
way
do
I
free
myself
from
guilt
and
feel
the
healing
work
within
me
Coitado
de
ti
que
desdenha
do
amor
Pity
you
who
disdain
love
Caminha
descalço
em
pedras
pontiagudas
Walk
barefoot
on
pointed
stones
Se
eu
abdicar
de
tudo
If
I
give
up
everything
Adversidades
estampadas
por
aí
Adversities
stamped
all
around
Esse
Manauara
voa
o
céu
de
Aquamarine
This
Manauara
flies
the
Aquamarine
sky
Se
pergunte
por
que?
Não
quando
o
questionamento
é:
e
se?
Ask
yourself
why?
Not
when
the
question
is:
what
if?
Da
inveja
eu
escapo
como
da
algema
escapou
Houdini
I
escape
envy
like
Houdini
escaped
handcuffs
Seu
paradigma
na
água
quente
com
ele
faço
um
fettuccine
I'll
make
fettuccine
with
your
paradigm
in
hot
water
Essa
palavra
bem
colocada
desperta
a
kundalini
This
well-placed
word
awakens
the
kundalini
Não
preciso
que
ninguém
me
designe
I
don't
need
anyone
to
assign
me
Sofrer
por
antecipação
é
um
martírio,
me
traga
um
Martini
Suffering
in
anticipation
is
a
martyrdom,
bring
me
a
Martini
Vamos
conversar
um
pouco
sobre
teu
futuro
invisível
viril
Let's
talk
a
little
about
your
invisible
virile
future
Sobre
teu
futuro
invisível
viril,
Joe
About
your
invisible
virile
future,
Joe
Vou
morrer
só
quando
morrer
a
música
I'll
only
die
when
the
music
dies
Eu
te
peço
mil
desculpas
I
offer
you
a
thousand
apologies
Mas
só
assim
me
liberto
da
culpa
e
sinto
a
cura
atuar
em
mim
But
only
this
way
do
I
free
myself
from
guilt
and
feel
the
healing
work
within
me
Vou
morrer
só
quando
morrer
a
música
I'll
only
die
when
the
music
dies
Eu
te
peço
mil
desculpas
I
offer
you
a
thousand
apologies
Mas
só
assim
me
liberto
da
culpa
e
sinto
a
cura
atuar
em
mim
But
only
this
way
do
I
free
myself
from
guilt
and
feel
the
healing
work
within
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Xamã
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.