Paroles et traduction Victor Xamã - José Aldo
Eu
vim
do
Norte
I
came
from
the
North
Vocês
tentam
buscar
o
norte
a
vida
toda
You
guys
try
to
find
the
north
all
your
life
Crescendo
na
vida,
não
separa
a
briga
Growing
in
life,
the
fight
does
not
stop
As
coisas
tão
ficando
claras
como
luz
na
cripta
Things
are
becoming
clear
as
light
in
the
crypt
Desconfio
desses
cara,
é
o
faro
é
jovem
escriba
I
mistrust
these
guys,
it's
the
young
scribe's
instinct
Pra
sonhar
o
preço
é
caro,
valiosa
tinta
To
dream,
the
price
is
high,
precious
ink
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Chegarei
em
Las
Vegas,
como
José
Aldo
I'll
get
to
Las
Vegas,
like
José
Aldo
Fico
milionário,
tipo
José
Aldo
I'll
become
a
millionaire,
like
José
Aldo
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Chegarei
em
Las
Vegas,
como
José
Aldo
I'll
get
to
Las
Vegas,
like
José
Aldo
Fico
milionário,
tipo
José
Aldo
I'll
become
a
millionaire,
like
José
Aldo
Motherfucker,
eu
vim
do
Norte
Motherfucker,
I
came
from
the
North
Consumidor
preguiçoso
não
tocará
no
meu
produto
Lazy
consumer
will
not
touch
my
product
Vocês
e
suas
máscaras
são
Slipknot
You
and
your
masks
are
Slipknot
Disfarce
da
realidade
trash,
podre
e
bruto
Disguise
of
the
trashy,
rotten
and
brutal
reality
Pensei
nessas
rimas
vendo
os
grafites
no
muro
I
thought
about
these
rhymes
looking
at
the
graffiti
on
the
wall
Pensei
nas
crianças
e
os
imigrantes
pedindo
I
thought
about
the
children
and
the
immigrants
begging
Pensei:
"como
esses
políticos
dormem
tranquilos?"
I
thought:
"how
do
these
politicians
sleep
soundly?"
Ao
saber
que
cada
real
roubado
é
pago
com
a
morte
de
um
filho
Knowing
that
every
real
stolen
is
paid
for
with
the
death
of
a
son
Movimentos
repetitivos
Repetitive
movements
Eles
não
se
despediram,
o
crime
é
insensível
They
did
not
say
goodbye,
the
crime
is
insensitive
Essas
drogas
são
bastantes
acessíveis
These
drugs
are
quite
affordable
E
no
fone
eles
dizem:
"Fuma,
bebe,
cheira,
só
saia
dos
trilhos"
And
on
the
phone,
they
say:
"Smoke,
drink,
sniff,
just
get
out
of
the
rails"
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Chego
em
Las
Vegas,
tipo
José
Aldo
I'll
arrive
in
Las
Vegas,
like
José
Aldo
Fico
milionário,
tipo
José
Aldo
I'll
become
a
millionaire,
like
José
Aldo
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Eu
tô
lutando
fácil,
tipo
José
Aldo
I'm
fighting
easily,
like
José
Aldo
Chegarei
em
Las
Vegas,
como
José
Aldo
I'll
get
to
Las
Vegas,
like
José
Aldo
Manauara
rico,
tipo
José
Aldo
Manauara
rich,
like
José
Aldo
E
eu
tô
lutando
fácil
versus
teu
olhar
ingrato
And
I'm
fighting
easily
against
your
ungrateful
look
Me
falaram
que
no
Norte
nenhuma
arte
vinga
They
told
me
that
in
the
North
no
art
succeeds
No
sol
de
meio-dia,
a
mão
direita
brilha
In
the
midday
sun,
the
right
hand
shines
Me
chamam
de
V.
Xamã
Goldfinger
They
call
me
V.
Xamã
Goldfinger
Eu
sonho
e
não
me
privo,
corro
e
não
me
canso
I
dream
and
do
not
deprive
myself,
I
run
and
do
not
get
tired
Confiante
prossigo,
no
ambiente
urbano
Confidently
I
continue,
in
the
urban
environment
Corações
aflitos,
fé
nos
meus
planos
Distressed
hearts,
faith
in
my
plans
Essas
folhas,
abrigos
anti-bombas
These
sheets,
anti-bomb
shelters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Xamã
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.