Victor Xamã - Pescadores de Alívio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victor Xamã - Pescadores de Alívio




Pescadores de Alívio
Рыбаки Утешения
Viver a vida bem calmo a beira rio
Жить спокойно у реки,
Se deixar, o tempo clausura e te deprime
Если позволишь, время заточит и вгонит в тоску.
Vim da onde sonhar alto é pecado e ser o melhor é errado
Я пришел оттуда, где мечтать грех, а быть лучшим ошибка,
E fingir que não viu nada é ser humilde e engraçado
И делать вид, что ничего не видел смиренно и забавно.
Eu cresci rápido demais, não nego
Я вырос слишком быстро, не спорю,
O jogo é sujo, não se apegue boas fases
Игра грязна, не цепляйся за хорошие времена.
Negro véu cobre a cidade
Черная вуаль покрывает город.
"Mas o pescador quando é chamado pelo sol, ele vai
"Но рыбак, когда его зовет солнце, он идет,
Vai para o mar, para o peixe
Идет к морю, к рыбе,
E todas as manhãs vai cantando um canto de
И каждое утро поет песню веры,
Onde louva sua jangada, o seu mar..."
Где восхваляет свою лодку, свое море..."
Rosas afogadas no iniciar de um novo ciclo
Утонувшие розы в начале нового цикла,
Palavras amargas ditas hoje saem em tom de alívio
Горькие слова, сказанные сегодня, звучат с оттенком облегчения.
Em Dezembro as luzes anunciam o rápido apego
В декабре огни возвещают быструю привязанность,
Em Dezembro as luzes anunciam o rápido apego
В декабре огни возвещают быструю привязанность.
Palavras frágeis definem e o ato impulsivo condena
Хрупкие слова определяют, а импульсивный поступок осуждает.
Se os réus fossem juízes quem escreveria as sentenças?
Если бы подсудимые были судьями, кто бы писал приговоры?
Sem véu a vida despedaça inocência, pescadores de alivio
Без вуали жизнь разбивает невинность, рыбаки утешения.
Redes voam sobre a embarcação
Сети летят над лодкой.
Eu não sou do tipo de fugir do nada
Я не из тех, кто бежит от пустоты,
Mas as vezes bate uma vontade que mal cabe em mim, vão
Но иногда накатывает желание, которое едва помещается во мне, уходи.
A morena cor de jambo de blusa rendada
Смуглая, цвета джамбо, в кружевной блузке,
Me espera na areia pra se alimentar de alívio
Ты ждешь меня на песке, чтобы насытиться утешением.
Você busca alívio pra você ou pros outros?
Ты ищешь утешения для себя или для других?
Você busca alívio pra você ou pros outros?
Ты ищешь утешения для себя или для других?
Você busca alívio pra você ou pros outros?
Ты ищешь утешения для себя или для других?
Você busca alívio?
Ты ищешь утешения?
Rosas afogadas no iniciar de um novo ciclo
Утонувшие розы в начале нового цикла,
Palavras amargas ditas hoje saem em tom de alívio
Горькие слова, сказанные сегодня, звучат с оттенком облегчения.
Em dezembro as luzes anunciam o rápido apego
В декабре огни возвещают быструю привязанность,
Em dezembro as luzes anunciam o rápido apego
В декабре огни возвещают быструю привязанность.
Rosas afogadas no iniciar de um novo ciclo
Утонувшие розы в начале нового цикла,
Palavras amargas ditas hoje saem em tom de alívio
Горькие слова, сказанные сегодня, звучат с оттенком облегчения.
Em dezembro as luzes anunciam o rápido apego
В декабре огни возвещают быструю привязанность,
Em dezembro as luzes anunciam o rápido apego
В декабре огни возвещают быструю привязанность.





Writer(s): Victor Xamã


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.