Paroles et traduction Victoria La Mala - Si Va A Doler Que Duela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Va A Doler Que Duela
Если Будет Больно, Пусть Болит
Otra
vez
me
dan
las
tres
de
la
mañana
Снова
три
часа
ночи
Ya
no
sé
cómo
dejarte
de
llorar
Я
не
знаю,
как
перестать
плакать
по
тебе
Sigue
intacto
aún
tu
lado
de
la
cama
Твоя
сторона
кровати
всё
ещё
нетронута
No
habrá
nadie
quien
te
quite
ese
lugar
Никто
не
займет
твое
место
Otra
vez
emborrachándome
de
rabia
Снова
напиваюсь
от
злости
Voy
ahogando
otro
recuerdo
en
el
alcohol
Топлю
очередное
воспоминание
в
алкоголе
Y
es
que
el
tiempo,
en
realidad,
no
cura
nada
Время,
на
самом
деле,
ничего
не
лечит
Va
creciendo
más
la
nube
de
dolor
Облако
боли
только
растет
Si
va
doler...
que
duela
Если
будет
больно...
пусть
болит
Que
me
corra
por
las
venas
Пусть
растекается
по
венам
Que
me
ahogue
hasta
que
muera
Пусть
душит
меня
до
смерти
Que
me
arrastre
la
tristeza
Пусть
меня
утаскивает
печаль
Pero
que
ya
nunca
vuelva
Но
пусть
ты
больше
никогда
не
вернешься
Que
me
arranque
el
corazón
Пусть
вырвет
мне
сердце
Y
si
va
doler
que
duela
И
если
будет
больно,
пусть
болит
Ay,
ay,
ay,
¡chiquitito!
Ай,
ай,
ай,
малыш!
Si
yo
soy
la
que
se
queda
en
esta
casa
Ведь
это
я
остаюсь
в
этом
доме
Que
me
grita
todo
el
tiempo
que
no
estás
Который
все
время
кричит
мне,
что
тебя
нет
Sé
que
llenaré
de
lágrimas
mi
almohada
Знаю,
что
утоплю
подушку
в
слезах
Porque
nunca
dejo
nada
a
la
mitad
Потому
что
я
никогда
ничего
не
бросаю
на
полпути
Si
va
doler...
que
duela
Если
будет
больно...
пусть
болит
Que
me
corra
por
las
venas
Пусть
растекается
по
венам
Que
me
ahogue
hasta
que
muera
Пусть
душит
меня
до
смерти
Que
me
arrastre
la
tristeza
Пусть
меня
утаскивает
печаль
Pero
que
ya
nuca
vuelva
Но
пусть
ты
больше
никогда
не
вернешься
Que
me
arranque
el
corazón
Пусть
вырвет
мне
сердце
Y
si
va
doler
que
duela
И
если
будет
больно,
пусть
болит
Si
va
doler...
que
duela
Если
будет
больно...
пусть
болит
Que
me
corra
por
las
venas
Пусть
растекается
по
венам
Que
me
ahogue
hasta
que
muera
Пусть
душит
меня
до
смерти
Que
me
arrastre
la
tristeza
Пусть
меня
утаскивает
печаль
Pero
que
ya
nuca
vuelva
Но
пусть
ты
больше
никогда
не
вернешься
Que
me
arranque
el
corazón
Пусть
вырвет
мне
сердце
Y
si
va
doler...
que
duela
И
если
будет
больно...
пусть
болит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcela De La Garza, Julio Reyes-rosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.