Victoria Mus - Dos Veces (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victoria Mus - Dos Veces (Radio Edit)




Dos Veces (Radio Edit)
Twice (Radio Edit)
Desde lo hondo va saliendo
From the depths, it's emerging
Este dolor no me deja ir.
This pain won't let me go.
Suelto su mano y entrego es momento de sacarlo de aquí.
I release its hand and surrender, it's time to let it out.
Este viaje
This journey
Es la cima que quiero subir
Is the peak I want to climb
En tu nave
In your vessel
Traes nuevos vientos para mi.
You bring new winds for me.
Y así descubrí
And so I discovered
Que el resto de mi tiempo es para
That the rest of my time is for you
Nadie más que
No one but you
Entiende lo que esto para
Understands what this means to me
Es sólo una canción
It's just a song
Que en sus alas me llevó hasta
That on its wings carried me to you
Dos veces te vi
Twice I saw you
Y ya fue suficiente para mí.
And it was enough for me.
Es ese beso de tu boca
It's that kiss from your lips
El agua dulce que me hará vivir
The sweet water that will make me live
Quítame esta tristeza
Take away this sadness
Mi corazón en trozo quiere decirte que sí.
My broken heart wants to tell you yes.
Vi toda nuestra historia en un camino
I saw our whole story on a path
Sobre una cumbre yo te vi
On a summit I saw you
Solos los dos nos encontramos
Alone, the two of us met
Tu sonrisa me llevó hasta el fin.
Your smile took me to the end.
Este viaje
This journey
Es la cima que quiero subir
Is the peak I want to climb
En tu nave
In your vessel
Traes nuevos vientos para mí.
You bring new winds for me.
Y así descubrí
And so I discovered
Que el resto de mi tiempo es para
That the rest of my time is for you
Nadie más que
No one but you
Entiende lo que es esto para
Understands what this means to me
Es sólo una canción
It's just a song
Que en sus alas me llevó hasta
That on its wings carried me to you
Dos veces te
Twice I saw you
Y ya fue suficiente para (bis)
And it was enough for me (bis)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.