Victoria Petrosillo, Merwan Rim - Entre ciel et terre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victoria Petrosillo, Merwan Rim - Entre ciel et terre




Entre ciel et terre
Между небом и землей
En vouloir à la Terre entière
Злиться на весь мир
Et vouloir malgrès tout, restet debout
И хотеть, несмотря ни на что, оставаться на ногах
Coucher sur des pavés de pierre
Лежать на каменных мостовых,
Qui pensent encore à nous
Которые все еще думают о нас,
Quand on est loin de tout
Когда мы так далеко от всего.
Un pont entre ciel et terre, entre vous et nous
Мост между небом и землей, между тобой и мной.
Un chemin à peine ouvert
Дорога едва открыта.
Un lient malgrès les barrières, qui ne tient qu′a nous
Связь, вопреки всем преградам, зависит только от нас.
Un voyage qu'on pourrait faire
Путешествие, которое мы могли бы совершить.
Est-ce qu′on est tous des ennemies
Разве мы все враги
L'un envers l'autre est un
Друг другу?
Est démuni
Каждый из нас беспомощен.
Même si ça nous parait loin
Даже если это кажется нам далеким,
Même si tout est écrit
Даже если все предначертано,
Je veux garder l′envie
Я хочу сохранить это желание.
Un pont entre ciel et terre, entre vous et nous
Мост между небом и землей, между тобой и мной.
Un chemin just en lisière
Путь прямо на границе.
Un lient malgrès les barrières, qui ne tient qu′a nous
Связь, вопреки всем преградам, зависит только от нас.
Un voyage qu'on saurrait faire
Путешествие, которое мы смогли бы совершить.
Un voyage presque ordinaire
Путешествие почти обычное.
Désirer la terre entiere et devoir malgrès soi
Желать весь мир и быть вынужденным, вопреки себе,
Rester en bas
Оставаться внизу.
Si chacun prenait sa part
Если бы каждый взял свою долю,
Faisait le neccessaire
Сделал необходимое,
Sans nous mettre à l′écart
Не отстраняясь от нас.
D'un pas entre ciel et terre, entre vous et nous
Шаг между небом и землей, между тобой и мной.
Un chemin qui s′est ouvert
Путь, который открылся.
Un lient malgrès les barrières, qui ne tient qu'a nous
Связь, вопреки всем преградам, зависит только от нас.
Un voyage qu′il faudrait faire
Путешествие, которое нам нужно совершить.
Un voyage presque ordinaire
Путешествие почти обычное.





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Antoine Essertier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.