Paroles et traduction Victoria Petrosillo - Qu'avons nous vait de vous ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'avons nous vait de vous ?
What Have We Done With You?
Lyrics
to
Qu'avons
Nous
Fait
De
Vous?
Lyrics
to
Qu'avons
Nous
Fait
De
Vous?
Dis
moi,
dis
moi
que
tu
m'entends
Tell
me,
tell
me
that
you
hear
me
Au
moins
que
tu
me
vois
At
least
that
you
see
me
Qu'on
a
encore
le
temps
That
we
still
have
time
Dis
moi
pourquoi
j'ai
froid
Tell
me
why
I'm
cold
Et
toi,
qu'est-ce
que
tu
peux
répondre
And
you,
what
can
you
answer
A
cette
vie
qui
s'en
va
To
this
life
that's
going
away
Et
toutes
celles
qui
s'effondrent
And
all
those
that
collapse
Et
vouloir
encore
ça
And
still
wanting
this
Dis
moi
que
toi
aussi
tu
pleurs
Tell
me
that
you
too
cry
D'aussi
fort
que
tu
sois
As
strong
as
you
are
Que
tu
ne
comprends
pas
That
you
don't
understand
Que
tous
ça
te
fait
peur
That
all
this
scares
you
Et
nous
qu'avons
fait
de
vous
And
we
what
have
we
done
with
you
S'il
est
vrai
ce
qu'on
nous
dit
If
it's
true
what
they
tell
us
Que
vous
parliez
d'amour
That
you
spoke
of
love
Qu'est-ce
qu'il
en
reste
aujourd'hui
What's
left
of
it
today
Qu'avons
nous
fait
de
nous
What
have
we
done
with
ourselves
S'il
est
vrai
qu'on
ait
appris
If
it's
true
that
we've
learned
A
ce
parler
d'amour
To
speak
of
love
Qu'est-ce
qu'on
en
a
fait
depuis
What
have
we
done
with
it
since
J'ai
mal,
j'ai
mal
si
simplement
I
hurt,
I
hurt
so
simply
Au
plus
profond
de
moi
In
the
depths
of
me
Et
toi,
si
tu
m'entend
And
you,
if
you
hear
me
Toi
aussi
tu
as
froid
You
too
are
cold
Dis
moi
que
tu
ne
peux
pas
répondre
Tell
me
you
can't
answer
De
ce
qu'ils
font
pour
toi
For
what
they
do
to
you
Qu'ils
ont
du
tous
confondre
That
they
must
have
confused
everything
Que
tu
n'étais
pas
là
That
you
weren't
there
Et
nous
qu'avons
fait
de
vous
And
we
what
have
we
done
with
you
S'il
est
vrai
ce
qu'on
nous
dit
If
it's
true
what
they
tell
us
Que
vous
parliez
d'amour
That
you
spoke
of
love
Qu'est-ce
qu'il
en
reste
aujourd'hui
What's
left
of
it
today
Qu'avons
nous
fait
de
nous
What
have
we
done
with
ourselves
S'il
est
vrai
qu'on
ait
appris
If
it's
true
that
we've
learned
A
ce
parler
d'amour
To
speak
of
love
Qu'est-ce
qu'on
en
a
fait
depuis
What
have
we
done
with
it
since
Qu'est-ce
qu'on
en
a
fait
depuis
What
have
we
done
with
it
since
Et
nous
qu'avons
fait
de
vous
(qu'avons-nous
fait
de
nous)
And
we
what
have
we
done
with
you
(what
have
we
done
with
ourselves)
Qu'avons-nous
fait
de
nous
(Qu'avons
nous
fait
de
vous)
What
have
we
done
with
ourselves
(What
have
we
done
with
you)
Qu'avons-nous
fait
de
nous
What
have
we
done
with
ourselves
S'il
est
vrai
qu'on
ait
appris
If
it's
true
that
we've
learned
A
ce
parler
d'amour
To
speak
of
love
Qu'est-ce
qu'on
en
a
fait
depuis
What
have
we
done
with
it
since
Nous,
qu'avons-nous
fais
de
nous
(qu'avons-nous
fait
de
nous)
We,
what
have
we
done
with
ourselves
(what
have
we
done
with
ourselves)
Nous
qu'avons-nous
fait
de
nous
(qu'avons-nous
fait
de
nous)
We
what
have
we
done
with
ourselves
(what
have
we
done
with
ourselves)
Nous
qu'avons-nous
fait
de
nous
(qu'avons-nous
fait
de
nous)
We
what
have
we
done
with
ourselves
(what
have
we
done
with
ourselves)
Nous
qu'avons-nous
fait
de
nous
(qu'avons-nous
fait
de
nous)
We
what
have
we
done
with
ourselves
(what
have
we
done
with
ourselves)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyril Paulus, Patrice Guirao, Lionel Florence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.