Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Ciel et Terre
Zwischen Himmel und Erde
En
vouloir
à
la
terre
entière
Der
ganzen
Welt
grollen
Et
vouloir
malgré
tout
Und
trotzdem
wollen,
Rester
debout,
Aufrecht
zu
stehen,
Couchés
sur
des
parvis
de
pierre,
Liegend
auf
steinernen
Vorplätzen,
Qui
pense
encore
à
nous,
Wer
denkt
noch
an
uns,
Quand
on
est
loin
de
tout,
Wenn
wir
von
allem
entfernt
sind,
Un
pont
entre
ciel
et
terre,
Eine
Brücke
zwischen
Himmel
und
Erde,
Entre
vous
et
nous,
Zwischen
dir
und
uns,
Un
chemin
à
peine
ouvert,
Ein
kaum
geöffneter
Weg,
Un
lien,
Eine
Verbindung,
Malgré
les
barrières
Trotz
der
Barrieren,
Qui
ne
tient
qu'à
nous
Die
nur
an
uns
liegt
Qu'on
pourrait
faire,
Die
wir
machen
könnten,
Est-ce
qu'on
tous
Sind
wir
alle
L'un
envers
l'autre
éteint
Gegeneinander,
erloschen
Et
démuni,
Und
mittellos,
Même
si
ça
nous
parait
loin
Auch
wenn
es
uns
fern
erscheint
Même
si
tout
est
gris,
Auch
wenn
alles
grau
ist,
Je
veux
garder
l'envie
Ich
will
die
Lust
bewahren
D'un
pont,
Auf
eine
Brücke,
Entre
ciel
et
terre,
Zwischen
Himmel
und
Erde,
Entre
vous
et
nous
Zwischen
dir
und
uns
Un
chemin
juste
en
lisière,
Ein
Weg
gerade
am
Rand,
Un
lien,
Eine
Verbindung,
Malgré
les
barrières
Trotz
der
Barrieren,
Qui
ne
tient
qu'à
nous
Die
nur
an
uns
liegt
Qu'on
saurait
faire,
Die
wir
machen
könnten,
Un
voyage
presque
ordinaire
Eine
fast
gewöhnliche
Reise
Désirer
la
terre
entière,
Die
ganze
Welt
begehren,
Et
devoir
malgré
soi
Und
sich
trotzdem
Rester
en
bas,
Unten
halten
müssen,
Si
chacun
prenait
sa
part
Wenn
jeder
seinen
Teil
übernähme
Faisait
le
nécessaire
Das
Notwendige
täte
Sans
nous
mettre
à
l'écart
Ohne
uns
auszuschließen
D'un
pas,
entre
ciel
et
terre,
Mit
einem
Schritt,
zwischen
Himmel
und
Erde,
Entre
vous
et
nous,
Zwischen
dir
und
uns,
Un
chemin
qui
s'est
ouvert,
Ein
Weg,
der
sich
geöffnet
hat,
Un
lien,
Eine
Verbindung,
Malgré
les
barrières
Trotz
der
Barrieren,
Qui
ne
tient
qu'à
nous
Die
nur
an
uns
liegt
Qui
faudrait
faire,
Die
man
machen
müsste,
Un
voyage
presque
ordinaire
...
Eine
fast
gewöhnliche
Reise
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Antoine Essertier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.