Victoria dos Santos - Dança da Cura (feat. Rodrigo Campos & Maurício Badé) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victoria dos Santos - Dança da Cura (feat. Rodrigo Campos & Maurício Badé)




Dança da Cura (feat. Rodrigo Campos & Maurício Badé)
Танец исцеления (при участии Rodrigo Campos & Maurício Badé)
Enquanto abro meu caminho
Пока я прокладываю свой путь,
Doce melodia me acompanha
Сладкая мелодия сопровождает меня.
Ê Naná, Naná ê
Э Нана, Нана э
Tiro de dentro do meu peito agonia
Вынимаю из своей груди агонию
E me assanho pra vida
И прихорашиваюсь для жизни,
Que interrompida foi, sei
Которая уже была прервана, я знаю.
Mas não se para MAré de Erê
Но не останавливайся, Маре де Эре.
Que dor é essa? foi, sei
Что это за боль? Она уже прошла, я знаю.
Embala a dança da cura, Amém
Убаюкивай танец исцеления, Аминь.
Enquanto abro meu caminho
Пока я прокладываю свой путь,
Doce melodia me acompanha
Сладкая мелодия сопровождает меня.
Ê Naná, Naná ê
Э Нана, Нана э
Tiro de dentro do meu peito agonia
Вынимаю из своей груди агонию
E me assanho pra vida
И прихорашиваюсь для жизни,
Que interrompida foi, sei
Которая уже была прервана, я знаю.
Mas não se para Maré de Erê
Но не останавливайся, Маре де Эре.
Que dor é essa? foi, sei
Что это за боль? Она уже прошла, я знаю.
Embala a dança da cura, Amém
Убаюкивай танец исцеления, Аминь.
e yê...
Йе йе йе йе и йе йе...
Cantar pro Santo é lembrar de quem
Петь для Святого - значит помнить того,
Rompeu as matas sobreviveu
Кто прорвался сквозь чащи, выжил.
Entre palavras guardou
Среди слов сохранил
Nome e endereço
Имя и адрес,
Que o berço esplêndido roubou
Которые роскошная колыбель украла.
Cantar pro Santo é lembrar de quem
Петь для Святого - значит помнить того,
Rompeu as matas sobreviveu
Кто прорвался сквозь чащи, выжил.
Entre palavras guardou
Среди слов сохранил
Nome e endereço
Имя и адрес,
Que o berço esplêndido roubou
Которые роскошная колыбель украла.
Que dor é essa? foi, sei
Что это за боль? Она уже прошла, я знаю.
Embala a dança da Cura, Amém
Убаюкивай танец исцеления, Аминь.
Que interrompida foi, sei
Которая уже была прервана, я знаю.
Mas não se pára Maré de Erê
Но не останавливайся, Маре де Эре.
Mas não se pára Maré de Erê
Но не останавливайся, Маре де Эре.
Mas não se pára Maré de Erê
Но не останавливайся, Маре де Эре.
Mas não se pára Maré de Erê
Но не останавливайся, Маре де Эре.





Writer(s): Victoria Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.