Paroles et traduction Victoria dos Santos - Dança da Cura (feat. Rodrigo Campos & Maurício Badé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dança da Cura (feat. Rodrigo Campos & Maurício Badé)
Танец исцеления (при участии Rodrigo Campos & Maurício Badé)
Enquanto
abro
meu
caminho
Пока
я
прокладываю
свой
путь,
Doce
melodia
me
acompanha
Сладкая
мелодия
сопровождает
меня.
Ê
Naná,
Naná
ê
Э
Нана,
Нана
э
Tiro
de
dentro
do
meu
peito
agonia
Вынимаю
из
своей
груди
агонию
E
me
assanho
pra
vida
И
прихорашиваюсь
для
жизни,
Que
interrompida
já
foi,
já
sei
Которая
уже
была
прервана,
я
знаю.
Mas
não
se
para
MAré
de
Erê
Но
не
останавливайся,
Маре
де
Эре.
Que
dor
é
essa?
Já
foi,
já
sei
Что
это
за
боль?
Она
уже
прошла,
я
знаю.
Embala
a
dança
da
cura,
Amém
Убаюкивай
танец
исцеления,
Аминь.
Enquanto
abro
meu
caminho
Пока
я
прокладываю
свой
путь,
Doce
melodia
me
acompanha
Сладкая
мелодия
сопровождает
меня.
Ê
Naná,
Naná
ê
Э
Нана,
Нана
э
Tiro
de
dentro
do
meu
peito
agonia
Вынимаю
из
своей
груди
агонию
E
me
assanho
pra
vida
И
прихорашиваюсь
для
жизни,
Que
interrompida
já
foi,
já
sei
Которая
уже
была
прервана,
я
знаю.
Mas
não
se
para
Maré
de
Erê
Но
не
останавливайся,
Маре
де
Эре.
Que
dor
é
essa?
Já
foi,
já
sei
Что
это
за
боль?
Она
уже
прошла,
я
знаю.
Embala
a
dança
da
cura,
Amém
Убаюкивай
танец
исцеления,
Аминь.
Yê
yê
yê
yê
e
yê
yê...
Йе
йе
йе
йе
и
йе
йе...
Cantar
pro
Santo
é
lembrar
de
quem
Петь
для
Святого
- значит
помнить
того,
Rompeu
as
matas
sobreviveu
Кто
прорвался
сквозь
чащи,
выжил.
Entre
palavras
guardou
Среди
слов
сохранил
Nome
e
endereço
Имя
и
адрес,
Que
o
berço
esplêndido
roubou
Которые
роскошная
колыбель
украла.
Cantar
pro
Santo
é
lembrar
de
quem
Петь
для
Святого
- значит
помнить
того,
Rompeu
as
matas
sobreviveu
Кто
прорвался
сквозь
чащи,
выжил.
Entre
palavras
guardou
Среди
слов
сохранил
Nome
e
endereço
Имя
и
адрес,
Que
o
berço
esplêndido
roubou
Которые
роскошная
колыбель
украла.
Que
dor
é
essa?
Já
foi,
já
sei
Что
это
за
боль?
Она
уже
прошла,
я
знаю.
Embala
a
dança
da
Cura,
Amém
Убаюкивай
танец
исцеления,
Аминь.
Que
interrompida
já
foi,
já
sei
Которая
уже
была
прервана,
я
знаю.
Mas
não
se
pára
Maré
de
Erê
Но
не
останавливайся,
Маре
де
Эре.
Mas
não
se
pára
Maré
de
Erê
Но
не
останавливайся,
Маре
де
Эре.
Mas
não
se
pára
Maré
de
Erê
Но
не
останавливайся,
Маре
де
Эре.
Mas
não
se
pára
Maré
de
Erê
Но
не
останавливайся,
Маре
де
Эре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victoria Alves
Album
Lata Orí
date de sortie
02-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.