Paroles et traduction Victoria dos Santos - Omo Ejá (feat. Allan Abbadia, Mauricio Pazz & Julio Fejuca)
Omo Ejá (feat. Allan Abbadia, Mauricio Pazz & Julio Fejuca)
Omo Ejá (feat. Allan Abbadia, Mauricio Pazz & Julio Fejuca)
Tamborim
zuou
na
madrugada
The
tambourine
played
all
night
long
O
galo
cantou
nem
ví
o
dia
The
rooster
crowed
but
I
didn't
see
the
day
Será
ao
certo
o
cais
o
desafogo
The
pier
will
surely
be
my
escape
Surge
a
nuvem
triste
Sad
clouds
are
gathering
É
o
fim
do
dia
It's
the
end
of
the
day
Tamborim
zuou
na
madrugada
The
tambourine
played
all
night
long
O
galo
cantou
nem
ví
o
dia
The
rooster
crowed
but
I
didn't
see
the
day
Será
ao
certo
o
cais
o
desafogo
The
pier
will
surely
be
my
escape
Surge
a
nuvem
triste
Sad
clouds
are
gathering
É
o
fim
do
dia
It's
the
end
of
the
day
Iyá
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
Mother
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
E
há
de
sofrer
maré
que
não
vazou
And
you
will
suffer
from
the
tide
that
didn't
come
Iyá
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
Mother
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
E
há
de
sofrer
maré
que
não
vazou
And
you
will
suffer
from
the
tide
that
didn't
come
Iyá
Mi
Chorou
My
mother
cried
Pra
que
não
tivesse
seca
não
So
that
there
would
be
no
drought
Iyá
Mi
Chorou
My
mother
cried
Pra
que
não
tivesse
seca
não
So
that
there
would
be
no
drought
Tamborim
zuou
na
madrugada
The
tambourine
played
all
night
long
O
galo
cantou
nem
ví
o
dia
The
rooster
crowed
but
I
didn't
see
the
day
Será
ao
certo
o
cais
o
desafogo
The
pier
will
surely
be
my
escape
Surge
a
nuvem
triste
Sad
clouds
are
gathering
É
o
fim
do
dia
It's
the
end
of
the
day
Tamborim
zuou
na
madrugada
The
tambourine
played
all
night
long
O
galo
cantou
nem
ví
o
dia
The
rooster
crowed
but
I
didn't
see
the
day
Será
ao
certo
o
cais
o
desafogo
The
pier
will
surely
be
my
escape
Surge
a
nuvem
triste
Sad
clouds
are
gathering
É
o
fim
do
dia
It's
the
end
of
the
day
Iyá
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
Mother
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
E
há
de
sofrer
maré
que
não
vazou
And
you
will
suffer
from
the
tide
that
didn't
come
Iyá
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
Mother
Omo
Ejá,
Omo
Ejá
E
há
de
sofrer
maré
que
não
vazou
And
you
will
suffer
from
the
tide
that
didn't
come
Iyá
Mi
Chorou
My
mother
cried
Pra
que
não
tivesse
seca
não
So
that
there
would
be
no
drought
Iyá
Mi
Chorou
My
mother
cried
Pra
que
não
tivesse
seca
não
So
that
there
would
be
no
drought
Iyá
Mi
Chorou
My
mother
cried
Pra
que
não
tivesse
seca
não
So
that
there
would
be
no
drought
Iyá
Mi
Chorou...
My
mother
cried...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victoria Alves
Album
Lata Orí
date de sortie
02-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.