Victorio Vergara - Necesito Tu Verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Victorio Vergara - Necesito Tu Verdad




Necesito Tu Verdad
Мне нужна твоя правда
Te quedas pensativa
Ты задумываешься,
Cuando yo te hablo
Когда я говорю с тобой
Ay, de nuestro amor
О нашей любви.
Yo no quiero mentiras
Я не хочу лжи.
Si me ocultas algo
Если ты что-то скрываешь от меня,
Dilo, por favor
Скажи, пожалуйста.
Si es que ya no me quieres
Если ты меня больше не любишь,
O es que a ti ha llegado
Или если у тебя появилась
Algún otra ilusión
Другая иллюзия,
De te has olvidado
Если ты обо мне забыла,
Mal de te hablaron
Если обо мне плохо говорили,
Dilo sin temor
Скажи мне без страха.
No temas vida mía, mira
Не бойся, моя дорогая, смотри,
Que la verdad es muy hija de Dios
Правда - дитя Божье.
Si el amor que sentías por mi ya se acabó
Если любовь, которую ты чувствовала ко мне, угасла,
Prosigue tu camino, el mío lo sigo yo
Продолжай свой путь, я пойду своим.
No temas vida mía, mira
Не бойся, моя дорогая, смотри,
Que la verdad es muy hija de Dios
Правда - дитя Божье.
Si el amor que sentías por mi ya se acabó
Если любовь, которую ты чувствовала ко мне, угасла,
Prosigue tu camino, el mío lo sigo yo
Продолжай свой путь, я пойду своим.
La inspiración del compadre Humberto De León
Вдохновение кума Умберто Де Леона
sabes que a la fuerza
Ты знаешь, что силой
No se puede querer
Нельзя заставить любить.
No te guardo rencor
Я не держу на тебя зла.
Vete tranquila, mujer
Уходи спокойно, женщина.
sabes que a la fuerza
Ты знаешь, что силой
No se puede querer
Нельзя заставить любить.
No te guardo rencor
Я не держу на тебя зла.
Vete tranquila, mujer
Уходи спокойно, женщина.
Necesito tu verdad
Мне нужна твоя правда,
Aunque no me quieras ya
Даже если ты меня больше не любишь.
Necesito tu verdad
Мне нужна твоя правда,
Si es que no me quieres ya
Если ты меня больше не любишь.
Ay, cariño, si es que no me quieres
Дорогая, если ты меня больше не любишь,
Sigue tu camino, amor
Продолжай свой путь, любовь моя.
Parece que voy cortando restrojo
Похоже, я иду по тернистому пути.





Writer(s): Humberto De León


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.