Vidal 210 - Después de Ti - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Vidal 210 - Después de Ti




Después de Ti
Nach Dir
De tu cama a la mía
Von deinem Bett zu meinem
Musa consentía
Verwöhnte Muse
Esta canción no pega si no lleva tu nombre
Dieser Song klingt nicht, wenn er nicht deinen Namen trägt
Feliz por el día
Glücklich über den Tag
Y las noches tan frías
Und die Nächte so kalt
El dolor no te hace sentirte menos hombre
Der Schmerz macht dich nicht weniger zum Mann
Siento que algo está fallando aquí
Ich fühle, dass hier etwas nicht stimmt
Como si alguien eligiera por mi
Als ob jemand für mich wählt
Me guío por el corazón y aún no qué decir
Ich folge meinem Herzen und weiß immer noch nicht, was ich sagen soll
No si existe vida después de ti
Ich weiß nicht, ob es ein Leben nach dir gibt
Alguien me guía me dice que no
Jemand führt mich, sagt mir, nein
Que no pare que lo estoy apunto de conseguir
Dass ich nicht aufhören soll, dass ich kurz davor bin, es zu schaffen
Es lo que me solías decir
Das hast du mir immer gesagt
Algo le pasa a mi cabeza no te deja salir
Etwas stimmt mit meinem Kopf nicht, er lässt dich nicht gehen
Y dime que es más difícil que te rompan o ser el que coge el papel
Und sag mir, was ist schwieriger, verletzt zu werden oder derjenige zu sein, der die Rolle übernimmt
De decidir
Zu entscheiden
Yo estoy entre la espada y la pared
Ich stehe zwischen Baum und Borke
La misma en la que un día dibujamos Paris
Derselben, an die wir eines Tages Paris gemalt haben
Y afuera hay más gente a la que no tengo ganas ni pienso conocer
Und draußen gibt es mehr Leute, die ich nicht kennenlernen will oder werde
Dime si si
Sag mir, ob du es tust
Porque parece raro el que ahora otra me haga sentir
Weil es seltsam erscheint, dass eine andere mich jetzt so fühlen lässt
Así
So
¿Porque tuviste que ser tú?
Warum musstest du es sein?
Mi mundo tiembla al verte
Meine Welt bebt, wenn ich dich sehe
Más despacio que la muerte
Langsamer als der Tod
Muerde el labio como una serpiente
Beißt auf die Lippe wie eine Schlange
Yo nunca creí en los siempres
Ich habe nie an "Für Immer" geglaubt
De tu cama a la mía
Von deinem Bett zu meinem
Musa consentía
Verwöhnte Muse
Esta canción no pega si no lleva tu nombre
Dieser Song klingt nicht, wenn er nicht deinen Namen trägt
Feliz por el día
Glücklich über den Tag
Y las noches tan frías
Und die Nächte so kalt
El dolor no te hace sentirte menos hombre
Der Schmerz macht dich nicht weniger zum Mann
Siento que algo está fallando aquí
Ich fühle, dass hier etwas nicht stimmt
Como si alguien eligiera por mi
Als ob jemand für mich wählt
Me guío por el corazón y aún no qué decir
Ich folge meinem Herzen und weiß immer noch nicht, was ich sagen soll
No si existe vida después de ti
Ich weiß nicht, ob es ein Leben nach dir gibt





Writer(s): Jose Vicente Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.