Paroles et traduction Vidal Brothers - Oldies Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue
moon,
you
saw
me
standing
alone
Голубая
луна,
ты
видела,
как
я
стоял
один.
Without
a
dream
in
my
heart,
without
a
love
of
my
own
Без
мечты
в
моем
сердце,
без
моей
собственной
любви.
Blue
moon,
you
knew
just
what
I
was
there
for
Голубая
луна,
ты
знала,
зачем
я
здесь.
You
heard
me
saying
a
prayer
Ты
слышал,
как
я
молился.
For
someone
I
really
could
care
for
Для
кого-то,
о
ком
я
действительно
мог
бы
заботиться.
You're
mine
and
we
belong
together
Ты
моя,
и
мы
созданы
друг
для
друга.
Yes,
we
belong
together
for
eternity
Да,
мы
принадлежим
друг
другу
навечно,
Your
mine,
your
lips
belong
to
me
Твои
мои,
твои
губы
принадлежат
мне.
Yes,
they
belong
to
me
Да,
они
принадлежат
мне.
To
only
me
Только
для
меня.
For
eternity,
eternity
Вечность,
вечность
...
You're
my,
my,
my
baby
Ты
мой,
мой,
мой
ребенок,
And
you'll
always
be
и
ты
всегда
им
будешь.
And
you'll
always
be
И
так
будет
всегда.
I
love
you
so
much
Я
так
сильно
люблю
тебя.
My
love
to
you
Моя
любовь
к
тебе.
I'll
give
you
everything,
everything
Я
отдам
тебе
все,
все.
Everything
I
own
Все,
что
у
меня
есть.
You'll
always,
always
be
mine
Ты
всегда,
всегда
будешь
моей.
You're
mine
and
we
belong
together
Ты
моя,
и
мы
созданы
друг
для
друга.
Yes,
we
belong
together
for
eternity,
eternity
Да,
мы
принадлежим
друг
другу
навечно,
навечно.
Blue
moon,
you
saw
me
standing
alone
Голубая
луна,
ты
видела,
как
я
стоял
один.
Without
a
dream
in
my
heart,
without
a
love
of
my
own
Без
мечты
в
моем
сердце,
без
моей
собственной
любви.
Blue
moon,
you
knew
just
what
I
was
there
for
Голубая
луна,
ты
знала,
зачем
я
здесь.
You
heard
me
saying
a
prayer
Ты
слышал,
как
я
молился.
For
someone
I
really
could
care
for
Для
кого-то,
о
ком
я
действительно
мог
бы
заботиться.
And
then
it
suddenly
appeared
before
me
И
вдруг
она
появилась
передо
мной.
The
only
one
my
arms
could
ever
hold
Единственная,
кого
могли
бы
обнять
мои
руки.
I
heard
somebody
whisper,
please
adore
me
Я
слышал,
как
кто-то
прошептал:
"пожалуйста,
обожай
меня".
And
when
I
looked
the
moon
had
turned
to
gold
И
когда
я
взглянул,
Луна
стала
золотой.
Blue
moon
now
I'm
no
longer
alone
Голубая
луна
теперь
я
больше
не
одинок
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Weiss, James Mitchell, Lorenz Hart, Richard Rodgers, Robert Carr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.