Paroles et traduction Video Games Live - I Never Thought
I
had
not
a
care
for
your
cunning
smile,
truth
be
told
По
правде
говоря,
мне
было
наплевать
на
твою
хитрую
улыбку.
My
gaze
wouldn't
stray
long
in
your
eyes
there
too
cold
Мой
взгляд
не
задержался
бы
надолго
в
твоих
глазах
там
слишком
холодно
There
always
was
this
something
about
you
В
тебе
всегда
было
что-то
особенное.
The
day
we
met,
you
got
under
my
skin
В
тот
день,
когда
мы
встретились,
ты
проникла
мне
под
кожу.
I
was
unimpressed
by
how
you
would
swagger
passing
by
Меня
не
впечатлило,
как
ты
с
важным
видом
проходишь
мимо.
I
didn't
obsess
over
your
voice
soft
and
sly
Я
не
был
одержим
твоим
голосом
мягким
и
хитрым
So
how
could
I
know
one
day
I'd
caress
your
face
and
I'd
say
Так
откуда
мне
было
знать,
что
однажды
я
поглажу
твое
лицо
и
скажу:
I
never
thought
my
heart
could
ache
when
you
stand
so
near
Я
никогда
не
думал,
что
мое
сердце
может
болеть,
когда
ты
стоишь
так
близко.
Lost
in
that
current
you
make,
I'm
drowning
without
any
fear
Потерявшись
в
том
потоке,
который
ты
создаешь,
я
тону
без
всякого
страха.
How
did
it
all
start
this
change
of
heart?
Как
все
началось
с
перемены
в
сердце?
I
thought
I
was
too
smart
to
be
fooled
by
you
Я
думал,
что
я
слишком
умен,
чтобы
быть
обманутым
тобой.
They
say
you're
a
rogue
and
soon
you
will
leave
me,
this
I
know
Они
говорят,
что
ты
плут
и
скоро
покинешь
меня,
это
я
знаю.
Just
one
more
heartbreak
caught
in
your
swift
undertow
Просто
еще
одно
разбитое
сердце,
пойманное
твоим
быстрым
подводным
течением.
Yet
here
in
your
arms,
this
song
can
[?]
dark
in-digger
[?],
I'd
say
И
все
же
здесь,
в
твоих
объятиях,
эта
песня
может
[?]
темного
копателя
[?],
я
бы
сказал.
I
never
thought
my
heart
could
sore
trapped
under
the
moon
Я
никогда
не
думал,
что
мое
сердце
может
болеть
под
луной.
I
never
thought
I'd
say
"I'm
yours"
'til
the
day
you
say
no
more
Я
никогда
не
думал,
что
скажу:
"я
твой",
пока
ты
не
скажешь
"нет".
I
never
thought
I'd
fall
in
love
with
you.
Я
никогда
не
думал,
что
влюблюсь
в
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): koji kondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.