Paroles et traduction VideoGameRapBattles - Red Vs. Gold
I
traveled
through
Johto
Я
путешествовал
по
Джото.
I
called
and
caught
Ho-Oh
Я
позвонил
и
поймал
Хо-Оу.
I've
fought
every
foe
with
my
heart
and
my
soul
so
Я
сражался
со
всеми
врагами
сердцем
и
душой.
I've
climbed
through
the
Tohjo
Я
перелез
через
Тоххо.
And
paved
my
own
road
И
проложил
собственную
дорогу.
And
up
here
it's
Mt.
Silver
and
Gold
А
здесь
наверху-Гора
серебра
и
золота.
The
time
is
now,
to
fight
for
my
title
Пришло
время
бороться
за
мой
титул.
You've
had
plenty
battles
but
this
is
your
final
У
тебя
было
много
сражений,
но
это
твой
финал.
My
bird's
eye
view
watched
you
try
to
survive
Мой
взгляд
с
высоты
птичьего
полета
наблюдал,
как
ты
пытаешься
выжить.
It's
no
wonder
this
mountain's
named
after
your
rival!
Неудивительно,
что
эта
гора
названа
в
честь
твоего
соперника!
Blazing
on
the
mic,
I
spit
those
Charizard
bars
hard
Пылающий
на
микрофоне,
я
плюю
на
эти
Чаризарды.
SELECT
+ L
+ R
+ START
when
our
discharge
sparks
Выбрать
+ L
+ R
+ начать,
когда
наш
разряд
искрится.
I'm
a
God
of
the
Mons,
putting
down
heathens!
Я
Бог
Монса,
низвергаю
язычников!
My
top
tier
team
will
leave
this
B-list
defeated
Моя
команда
высшего
уровня
оставит
этот
список
побежденных.
So
start
sending
tears
back
to
mommy,
Ethan!
Так
что
начинай
слез
назад
мамочке,
Итан!
Ay,
You!
It's
Gold!
and
I'm
noble
Эй,
ты!
это
золото!
и
я
благородна.
It
takes
a
miracle
to
turn
a
mute
boy
vocal
Нужно
чудо,
чтобы
заставить
немого
мальчика
петь.
And
now
that
you've
spoken,
I'll
lend
you
my
potions
И
теперь,
когда
ты
заговорил,
я
одолжу
тебе
свои
зелья.
When
your
tiny
rodent
gets
flowed
by
Typhlosion
Когда
твой
крошечный
грызун
потечет
через
Тифлозию.
I
came
to
battle
you
Я
пришел
сразиться
с
тобой.
But
I
found
a
baby
with
an
attitude
Но
я
нашла
ребенка
с
настроем.
And
ego
that
is
higher
than
his
altitude
И
эго,
которое
выше
его
высоты.
A
blood
colored
boy
should
be
taken
more
serious
Кровавый
мальчик
должен
быть
более
серьезным.
But
they
call
you
Red
'cause
you've
got
nothing
but
periods
Но
тебя
называют
красным,
потому
что
у
тебя
нет
ничего,
кроме
менструаций.
You
think
that
I'd
be
scared
of
those?
Ты
думаешь,
я
бы
боялась
этого?
You
say
you're
Gold
but
the
only
thing
that's
shining
is
your
Gyarados
Ты
говоришь,
что
ты
Золотой,
но
единственное,
что
сияет-это
твои
Гьярадосы.
There's
no
glitching
this
battle,
I
can't
be
hacked
В
этой
битве
нет
сбоев,
меня
нельзя
взломать.
And
when
this
softy
resets,
I
just
keep
bringing
the
beat
back
И
когда
эта
Софти
сбрасывается,
я
просто
продолжаю
возвращать
ритм.
The
OG
Champ
of
this
gaming
revolution
OG
чемпион
этой
игровой
революции.
You're
a
second
gen
loser,
you're
my
baby
evolution!
Ты
неудачник
второго
поколения,
Ты
моя
эволюция!
This
challenge
is
pivotal,
But
your
talent
is
minuscule
Этот
вызов-решающий,
но
твой
талант
ничтожен.
And
I
can't
get
any
higher,
'cause
my
game
is
at
the
pinnacle
И
я
не
могу
подняться
выше,
потому
что
моя
игра
на
вершине.
You're
looking
lonely,
Red,
and
checking
my
Pokedex
Ты
выглядишь
одиноким,
красным
и
проверяешь
мой
Покедекс.
Let
me
introduce
you
to
my
hundred
friends
you've
never
met
Позволь
представить
тебе
сотню
моих
друзей,
которых
ты
никогда
не
встречал.
Yo,
I
only
need
6 to
be
worshipped
by
the
masses
Йоу,
мне
нужно
всего
лишь
6,
чтобы
люди
поклонялись
Мне.
I'll
smoke
up
any
foe
with
the
way
I
win
matches
Я
выкурю
любого
врага
так,
как
я
выигрываю
матчи.
If
you
think
you're
Fire,
Red,
then
I'mma
leave
you
in
ashes
Если
ты
думаешь,
что
ты
огонь,
красный,
тогда
я
оставлю
тебя
в
пепле.
'Cause
Gold's
Bars
are
24
Karat
Потому
что
слитки
золота-24
карата.
You
can't
amount
to
half
of
that,
I
doubled
your
Badges
Ты
не
можешь
составить
и
половины
этого,
я
удвоил
твои
значки.
You
stole
my
story
and
persona,
only
changing
clothes
Ты
украла
мою
историю
и
образ,
только
переодеваясь.
But
I
don't
need
no
master
ball,
I'm
pro
at
catching
clones
Но
мне
не
нужен
главный
мяч,
я
профи
в
ловле
клонов.
Like
I
did
Team
Rocket,
I'm
gonna
blast
you
to
space
Как
и
я,
командная
ракета,
я
отправлю
тебя
в
космос.
'Cause
I
think
you
look
better
with
a
cap
in
your
face
Потому
что
я
думаю,
что
ты
выглядишь
лучше
с
кепкой
на
лице.
If
I
didn't
top
the
market,
there
would
never
be
a
sequel
Если
бы
я
не
был
на
вершине
рынка,
не
было
бы
сиквела.
If
you'd
grow
up
and
fight
me,
that
at
least
we'd
be
equals!
Если
бы
ты
повзрослел
и
сразился
со
мной,
то,
по
крайней
мере,
мы
были
бы
равны!
I'll
stay
undefeated,
in
my
isolation
Я
останусь
непобедимым
в
одиночестве.
You'll
be
hanging
on
this
cliff
for
all
future
generations!
Ты
будешь
висеть
на
этой
скале
для
всех
будущих
поколений!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.