Paroles et traduction Videoclub - En nuit
Et
moi
j′écris
le
temps
qui
passe
And
I
write
the
time
that
passes
Et
toi
tu
vis
tout
ce
qu'on
se
dit
And
you
live
everything
we
say
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l′orage
Night,
moon,
fire,
storm
Dans
les
rues
sombres,
on
bat
l'ennui
On
the
dark
streets,
we
beat
boredom
C'est
dans
ta
tête
que
tout
s′efface
It
is
on
your
mind
that
everything
fades
away
Les
bons
moments,
mes
fautes,
ta
rage
Good
times,
my
faults,
your
rage
Et
on
se
rejoint
à
la
sonnerie
And
we
meet
again
at
the
bell
Crier
l′espoir,
la
nostalgie
Shout
hope,
nostalgia
J'aimerais
baisser
tes
yeux
douteux
I
would
like
to
lower
your
doubtful
eyes
J′aimerais
chasser
ta
nostalgie
I
would
like
to
dispel
your
nostalgia
Relever
ta
tête,
sois
courageux
Raise
your
head,
be
courageous
À
deux,
on
est
plus
forts
que
l'ennui
Together,
we
are
stronger
than
boredom
J′aimerais
baisser
tes
yeux
douteux
I
would
like
to
lower
your
doubtful
eyes
J'aimerais
chasser
ta
nostalgie
I
would
like
to
dispel
your
nostalgia
Relever
ta
tête
sois
courageux
Raise
your
head,
be
courageous
À
deux,
on
est
plus
forts
que
l′ennui
Together,
we
are
stronger
than
boredom
Embrasser
ma
solitude
Embrace
my
loneliness
Avec
lui,
seulement
With
him,
only
Paradoxe
et
plénitude
Paradox
and
fullness
Avec
toi,
doucement
With
you,
gently
Parcourir
la
ville
Explore
the
city
Dans
la
nuit,
le
vent
In
the
night,
the
wind
Allongés,
immobiles
Lying,
motionless
Combattre
le
temps
Fight
the
time
Grimper,
courir
Climb,
run
Avec
toi,
fuyant
With
you,
fleeing
Sauter,
danser
Jumping,
dancing
Dans
la
pluie,
souvent
In
the
rain,
often
Pleurer,
ternir
Cry,
tarnish
Puis
partir
longtemps
Then
leave
for
a
long
time
Fuir
l'ennui
Escape
boredom
Juste
un
instant
Just
a
moment
J'aimerais
baisser
tes
yeux
douteux
I
would
like
to
lower
your
doubtful
eyes
J′aimerais
chasser
ta
nostalgie
I
would
like
to
dispel
your
nostalgia
Relever
ta
tête,
sois
courageux
Raise
your
head,
be
courageous
À
deux,
on
est
plus
forts
que
l′ennui
Together,
we
are
stronger
than
boredom
J'aimerais
baisser
tes
yeux
douteux
I
would
like
to
lower
your
doubtful
eyes
J′aimerais
chasser
ta
nostalgie
I
would
like
to
dispel
your
nostalgia
Relever
ta
tête,
sois
courageux
Raise
your
head,
be
courageous
À
deux,
on
est
plus
forts
que
l'ennui
Together,
we
are
stronger
than
boredom
Les
gens
te
lassent
People
bore
you
Tout
devient
gris
Everything
turns
gray
Tes
larmes
me
tracassent
Your
tears
bother
me
Dans
le
soir
puis
dans
la
nuit
In
the
evening
and
then
in
the
night
Puis
finalement,
il
n′y
a
que
toi
And
finally,
there
is
only
you
Des
souvenirs,
ton
cœur
en
manque
Memories,
your
heart
misses
it
Alors
tu
pleures
et
tu
effaces
So
you
cry
and
you
erase
Le
temps
qui
passe,
celui
qui
lasse
The
time
that
passes,
the
one
that
tires
J'aimerais
baisser
tes
yeux
douteux
I
would
like
to
lower
your
doubtful
eyes
J′aimerais
chasser
ta
nostalgie
I
would
like
to
dispel
your
nostalgia
Relever
ta
tête,
sois
courageux
Raise
your
head,
be
courageous
À
deux,
on
est
plus
forts
que
l'ennui
Together,
we
are
stronger
than
boredom
J'aimerais
baisser
tes
yeux
douteux
I
would
like
to
lower
your
doubtful
eyes
J′aimerais
chasser
ta
nostalgie
I
would
like
to
dispel
your
nostalgia
Relever
ta
tête,
sois
courageux
Raise
your
head,
be
courageous
À
deux,
on
est
plus
forts
que
l′ennui
Together,
we
are
stronger
than
boredom
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l'orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l′orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l'orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l′orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l'orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l′orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l'orage
Night,
moon,
fire,
storm
La
nuit,
la
lune,
le
feu,
l'orage
Night,
moon,
fire,
storm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adèle castillon, matthieu reynaud
Album
En nuit
date de sortie
19-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.