Videoclub - En nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Videoclub - En nuit




En nuit
In the Night
Et moi j′écris le temps qui passe
And I write the time that passes
Et toi tu vis tout ce qu'on se dit
And you live everything we say
La nuit, la lune, le feu, l′orage
Night, moon, fire, storm
Dans les rues sombres, on bat l'ennui
On the dark streets, we beat boredom
C'est dans ta tête que tout s′efface
It is on your mind that everything fades away
Les bons moments, mes fautes, ta rage
Good times, my faults, your rage
Et on se rejoint à la sonnerie
And we meet again at the bell
Crier l′espoir, la nostalgie
Shout hope, nostalgia
J'aimerais baisser tes yeux douteux
I would like to lower your doubtful eyes
J′aimerais chasser ta nostalgie
I would like to dispel your nostalgia
Relever ta tête, sois courageux
Raise your head, be courageous
À deux, on est plus forts que l'ennui
Together, we are stronger than boredom
J′aimerais baisser tes yeux douteux
I would like to lower your doubtful eyes
J'aimerais chasser ta nostalgie
I would like to dispel your nostalgia
Relever ta tête sois courageux
Raise your head, be courageous
À deux, on est plus forts que l′ennui
Together, we are stronger than boredom
Embrasser ma solitude
Embrace my loneliness
Avec lui, seulement
With him, only
Paradoxe et plénitude
Paradox and fullness
Avec toi, doucement
With you, gently
Parcourir la ville
Explore the city
Dans la nuit, le vent
In the night, the wind
Allongés, immobiles
Lying, motionless
Combattre le temps
Fight the time
Grimper, courir
Climb, run
Avec toi, fuyant
With you, fleeing
Sauter, danser
Jumping, dancing
Dans la pluie, souvent
In the rain, often
Pleurer, ternir
Cry, tarnish
Puis partir longtemps
Then leave for a long time
Fuir l'ennui
Escape boredom
Juste un instant
Just a moment
J'aimerais baisser tes yeux douteux
I would like to lower your doubtful eyes
J′aimerais chasser ta nostalgie
I would like to dispel your nostalgia
Relever ta tête, sois courageux
Raise your head, be courageous
À deux, on est plus forts que l′ennui
Together, we are stronger than boredom
J'aimerais baisser tes yeux douteux
I would like to lower your doubtful eyes
J′aimerais chasser ta nostalgie
I would like to dispel your nostalgia
Relever ta tête, sois courageux
Raise your head, be courageous
À deux, on est plus forts que l'ennui
Together, we are stronger than boredom
Les gens te lassent
People bore you
Tout devient gris
Everything turns gray
Tes larmes me tracassent
Your tears bother me
Dans le soir puis dans la nuit
In the evening and then in the night
Puis finalement, il n′y a que toi
And finally, there is only you
Des souvenirs, ton cœur en manque
Memories, your heart misses it
Alors tu pleures et tu effaces
So you cry and you erase
Le temps qui passe, celui qui lasse
The time that passes, the one that tires
J'aimerais baisser tes yeux douteux
I would like to lower your doubtful eyes
J′aimerais chasser ta nostalgie
I would like to dispel your nostalgia
Relever ta tête, sois courageux
Raise your head, be courageous
À deux, on est plus forts que l'ennui
Together, we are stronger than boredom
J'aimerais baisser tes yeux douteux
I would like to lower your doubtful eyes
J′aimerais chasser ta nostalgie
I would like to dispel your nostalgia
Relever ta tête, sois courageux
Raise your head, be courageous
À deux, on est plus forts que l′ennui
Together, we are stronger than boredom
La nuit, la lune, le feu, l'orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l′orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l'orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l′orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l'orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l′orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l'orage
Night, moon, fire, storm
La nuit, la lune, le feu, l'orage
Night, moon, fire, storm





Writer(s): adèle castillon, matthieu reynaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.