Paroles et traduction Vidhu Prathap feat. K. S. Chithra - Gokulathil Thamasikkum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gokulathil Thamasikkum
Gokulathil Thamasikkum
Gokulathil
thaamasikum
gopabaalan
devan
In
Gokulathil
thamasikkum
gopabaalan
devan
Aamayangal
poondirikum
I
sprinkle
the
sorrows
away
En
manasin
naadhan
The
singer
of
my
heart
Gokulathil
thaamasikum
gopabaalan
devan
In
Gokulathil
thamasikkum
gopabaalan
devan
Aamayangal
poondirikum
I
sprinkle
the
sorrows
away
En
manasin
naadhan
The
singer
of
my
heart
Naadha
ninte
kannuneeru
thodunnathinaayi
The
music
pours
forth
like
your
tears
Snehamode
thoovalkaiyaal
thaalolippu
thozhi
Friends,
cradle
it
with
loving
hands
Gokulathil
thaamasikum
gopabaalan
devan
In
Gokulathil
thamasikkum
gopabaalan
devan
Yamunatheeratheee
madhumaasa
raavil
On
the
banks
of
the
river
Yamuna,
in
the
month
of
spring
Pranayam
needhikan
varumo
nee
radhe
Will
you
grant
me
your
love,
dear
Radhe?
Azhake
maaril
njan
vanamaalayakkum
My
heart
is
a
garland
of
flowers
Muralikayariyathen
chundodu
cherkkum
Your
lips
bring
me
musical
joy
Thazhukum
njan
ninne
chernnaliyum
nee
pinne
I
shall
search
and
follow
you
wherever
you
may
roam
Nirakoonthal
kaanumbol
aa
mazhamekham
maayunnu
When
I
see
you
in
the
rain,
the
clouds
turn
to
mist
Nin
mudiyil
thirukum
malarennude
hridayamithariyu
The
flowers
in
your
hair
dance
in
my
heart
Gokulathil
thaamasikum
gopabaalan
devan
In
Gokulathil
thamasikkum
gopabaalan
devan
Aamayangal
poondirikum
I
sprinkle
the
sorrows
away
En
manasin
naadhan
The
singer
of
my
heart
Mizhiyum
mukilumkondoru
veedu
meyam
Your
eyes
and
the
clouds
form
a
celestial
tapestry
Mazhayum
veyilumkondambaadi
theerkam
Your
laughter
and
the
sun
create
a
celestial
bridge
Yethukulamoruvrindaavanamaaki
maatam
You
are
the
one
with
whom
the
fields
of
Vrindavan
bloom
Erucheviyariyathey
eniyenthu
cheyyam
Tell
me
what
to
do,
for
my
heart
is
lost
Vidhiyallo
vidhi
ninmozhiyallo
mozhi
Your
words
are
the
rules
Muzhuthingal
vannalum
nin
mukhamallo
kannadi
Your
face
is
the
mirror
in
which
I
see
the
full
moon
Nin
kavilil
thazhukum
mazhavil
iruniramithumathiyo
Your
eyes
are
the
rainbow
that
shines
in
the
rain
Aalilayil
pallikollum
neelabaalakaneee
Oh,
child
of
the
dancing
blue
Neelabaalakane
pashulokapaalakaneee
Protector
of
all
worlds
Vedamellam
veendedukkan
You
taught
me
the
Vedas
Meenayi
theernnavaney
You
saved
me
from
the
fish's
belly
Vennakattum
mannu
thinnum
You
ate
the
butter
and
the
dirt
Maayangal
cheithavaney
You
are
the
master
of
illusion
Gopikalthan
aada
kattum
naalanachu
ninnavaney
You
are
the
one
for
whom
the
gopis
dance
Aalilayil
pallikollum
neelabaalakaneee
Oh,
child
of
the
dancing
blue
Gokulathil
thaamasikum
gopabaalan
devan
In
Gokulathil
thamasikkum
gopabaalan
devan
Aamayangal
poondirikum
en
manasin
naadhan
I
sprinkle
the
sorrows
away,
the
singer
of
my
heart
Naadha
ninte
kannuneeru
thodunnathinaayi
The
music
pours
forth
like
your
tears
Snehamode
thoovalkaiyaal
thaalolippu
thozhi
Friends,
cradle
it
with
loving
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nair S Ramesan, Ousepachan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.