Paroles et traduction Vidi Aldiano - Pelangi Di Malam Hari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelangi Di Malam Hari
Радуга в ночи
Apa
saja
yang
membuatmu
bahagia
Всё,
что
делает
тебя
счастливой,
Telahku
lakukan
untukmu
Я
сделал
для
тебя,
Demi
mengharapkan
cintamu
В
надежде
на
твою
любовь.
Kiniku
bagai
menanti
Теперь
я
словно
жду
Datangnya
pelangi
Появления
радуги
Di
malam
hari
yang
sepi
В
тихой
ночи.
Ku
sadari
yang
telah
kulakukan
Я
понимаю,
что
то,
что
я
сделал,
Membuat
hatimu
terpenjara
Заточило
твое
сердце
в
темницу,
Dan
tak
kuasa
ku
membukanya
И
я
не
в
силах
открыть
её,
Walau
seluruh
dayaku
ingin
bersamamu
Хотя
всеми
силами
хочу
быть
с
тобой.
Kunci
hatimu
patah
tak
terganti
Ключ
к
твоему
сердцу
сломан
безвозвратно.
Cinta
tak
harus
memiliki
Любовь
не
должна
быть
собственничеством,
Tak
harus
menyakiti
Не
должна
причинять
боль.
Cintaku
tak
harus
mati
Моя
любовь
не
должна
умереть.
Oh
cinta
tak
harus
bersama
О,
любовь
не
обязана
быть
вместе,
Tak
harus
menyentuhmu
Не
обязана
касаться
тебя.
Membiarkan
dirimu
dalam
bahagia
Позволить
тебе
быть
счастливой,
Walau
tak
disampingku
Даже
если
не
рядом
со
мной,
Itu
ketulusan
cintaku
(Cinta)
Вот
истинная
чистота
моей
любви
(Любовь).
Ku
sadari
yang
telah
kulakukan
Я
понимаю,
что
то,
что
я
сделал,
Membuat
hatimu
terpenjara
Заточило
твое
сердце
в
темницу,
Dan
tak
kuasa
ku
membukanya
И
я
не
в
силах
открыть
её,
Walau
seluruh
dayaku
ingin
bersamamu
Хотя
всеми
силами
хочу
быть
с
тобой.
Kunci
hatimu
patah
tak
terganti
Ключ
к
твоему
сердцу
сломан
безвозвратно.
Cinta
tak
harus
memiliki
Любовь
не
должна
быть
собственничеством,
Tak
harus
menyakiti
Не
должна
причинять
боль.
Cintaku
tak
harus
mati
Моя
любовь
не
должна
умереть.
Oh
cinta,
tak
harus
bersama
О,
любовь,
не
обязана
быть
вместе,
Tak
harus
menyentuhmu
Не
обязана
касаться
тебя.
Membiarkan
dirimu
dalam
bahagia
Позволить
тебе
быть
счастливой,
Walau
tak
disampingku
Даже
если
не
рядом
со
мной,
Itu
ketulusan
cintaku
Вот
истинная
чистота
моей
любви.
Harus
memiliki
Должна
обладать.
Cinta
tak
harus
memiliki
Любовь
не
должна
быть
собственничеством,
Tak
harus
menyakiti
Не
должна
причинять
боль.
Cintaku
tak
harus
mati
Моя
любовь
не
должна
умереть.
Oh
cinta,
tak
harus
bersama
О,
любовь,
не
обязана
быть
вместе,
Tak
harus
menyentuhmu
Не
обязана
касаться
тебя.
Membiarkan
dirimu
dalam
bahagia
Позволить
тебе
быть
счастливой,
Walau
tak
disampingku
Даже
если
не
рядом
со
мной,
Itu
ketulusan
cintaku
(Usai
cinta)
Вот
истинная
чистота
моей
любви
(После
любви).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bram Moersas, Harry Kiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.