Paroles et traduction Vieira & Vieirinha - Nova Londrina
Nova Londrina
Нова Лондрина
Pra
correr
o
norte
do
Paraná
Чтобы
проехать
по
северу
Параны
Eu
comprei
uma
mula
Argentina
Я
купил
аргентинскую
мулу,
Por
ser
besta
boa
pra
marchar
Потому
что
она
сильная,
чтобы
идти,
Pus
o
nome
de
Campolina
Я
назвал
ее
Камполина.
Vou
cortar
trinta
léguas
de
mata
Я
проеду
тридцать
лиг
по
лесу,
No
dobrar
daquelas
colinas
По
склонам
тех
холмов,
Quatro
ferradura
de
prata
Четыре
серебряные
подковы
E
uma
fita
amarrado
na
crina
И
лента,
повязанная
на
гриву.
Me
veio
na
lembrança
os
três
par
de
frança
Я
вспомнил
о
трех
парах
французов,
Seis
homem
valente
matou
muita
gente
Шестеро
отважных
мужчин
убили
много
людей.
Eu
abanco
o
rordão
Я
размахиваю
лассо
Naquele
sertão
de
Nova
Londrina
В
той
глуши
Нова
Лондрина.
Vou
passar
entre
bosque
frondoso
Я
пройду
через
густой
лес,
Terra
boa
água
cristalina
Земля
хорошая,
вода
кристально
чистая,
Onde
canta
o
sabiá
sonoroso
Где
поет
звонкий
дрозд,
Chega
a
noite
caindo
neblina
Наступает
ночь,
опускается
туман.
Os
batido
dos
casco
da
mula
Стук
копыт
мула
Com
o
meu
coração
combina
Сочетается
с
моим
сердцем,
Meu
sofrer
ninguém
não
carcula
Мое
страдание
никто
не
считает,
A
saudade
é
o
que
me
domina
Тоска
- вот
что
мной
владеет.
Eu
deixo
a
moreninha
lá
em
Campininha
Я
оставляю
милую
брюнетку
в
Кампинье,
Vou
tentar
a
sorte
da
banda
do
norte
Я
попытаю
счастья
на
севере,
Neste
meu
mulão
На
моем
муле
Travesso
o
sertão
de
Nova
Londrina
Я
пересекаю
пустыню
Нова
Лондрина.
Toda
vida
foi
minha
paixão
Всегда
была
моей
страстью
Essa
rosa
da
cintura
fina
Эта
роза
с
тонкой
талией,
Quem
disser
que
eu
não
tenho
razão
Кто
скажет,
что
я
не
прав,
É
somente
quem
não
raciocina
Тот
просто
не
рассуждает.
Vê
de
longe
parece
uma
fada
Издалека
ты
кажешься
феей,
Nos
meus
braços
parece
menina
В
моих
объятиях
ты
кажешься
девочкой,
Apesar
da
idade
avançada
Несмотря
на
твой
возраст,
Teu
semblante
é
o
que
me
fascina
Твой
облик
- вот
что
меня
очаровывает.
Eu
confesso
meus
planos
Я
признаюсь
в
своих
планах,
No
meado
do
ano
lá
em
Maringá
В
середине
года,
там,
в
Маринге,
Nóis
vamo
casar,
pra
levar
um
vidão
Мы
поженимся,
чтобы
жить
долго
и
счастливо
Naquele
sertão
de
Nova
Londrina
В
той
глуши
Нова
Лондрина.
A
capricho
desta
jornada
Специально
для
этого
путешествия,
Do
passeio
lá
em
Tomazina
Из
поездки
туда,
в
Томазину,
Vou
comprar
um
par
de
aliaça
dourada
Я
куплю
пару
золотых
колец,
Por
isso
desde
já
se
aprevina
Поэтому
будь
готова.
Seus
parente
de
causo
pensado
Твои
родственники,
задумав
что-то,
Vão
fazer
uma
grande
arrotina
Устроят
большой
переполох,
Nesse
dia
eu
vou
ser
obrigado
В
этот
день
мне
придется
Manobrar
a
minha
carabina
Применить
свою
винтовку.
Mas
tudo
corre
bem
comigo,
eles
vem
Но
все
будет
хорошо,
они
придут,
Pois
é
Deus
é
quem
manda
eu
fazer
propaganda
Ведь
это
Бог
велит
мне
проповедовать
Do
abençoado
chão
О
благословенной
земле
Daquele
sertão
de
Nova
Londrina
Той
глуши
Нова
Лондрина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antenor Serra, Teddy Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.