Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor De Ausencia
Blume der Abwesenheit
Como
rosa
que
pierde
su
aroma
Wie
eine
Rose,
die
ihren
Duft
verliert,
Así
era
mi
vida
so
war
mein
Leben.
Como
nave
que
va
a
la
deriva
Wie
ein
Schiff,
das
dahintreibt,
Sin
rumbo
y
sin
calma
ohne
Kurs
und
ohne
Ruhe.
Triste
y
sola
buscaba
un
alivio
Traurig
und
allein
suchte
ich
Linderung,
Que
alegrara
mi
alma
die
meine
Seele
erfreuen
sollte.
Y
en
las
tinieblas
de
mi
dolor
Und
in
der
Finsternis
meines
Schmerzes
Apareciste
tú
erschienst
du.
Como
un
encanto
tus
ojos
qui
taron
las
penas
Wie
durch
einen
Zauber
nahmen
deine
Augen
die
Sorgen,
Si
en
mi
corazón
se
hallaba
otro
amor
obwohl
in
meinem
Herzen
eine
andere
Liebe
war.
Como
una
magia
divina
lus
besos
encendieron
Wie
göttliche
Magie
entzündeten
deine
Küsse
De
nuevo
las
llamas
en
mi
corazón
erneut
die
Flammen
in
meinem
Herzen.
Y
al
mirar
tus
ojos
veo
convertidas
Und
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
sehe
ich
verwandelt
En
flor
las
heridas
in
Blumen
die
Wunden,
Que
otro
amor
dejó
die
eine
andere
Liebe
hinterließ.
Y
ahora
tu
aroma
de
encanto
Und
nun
dein
zauberhafter
Duft
Perfuma
mi
vida
durchduftet
mein
Leben,
Linda
flor
de
ausencia
schöne
Blume
der
Abwesenheit,
Dulce
inspiración
süße
Inspiration.
Eres
la
flor
que
me
inspira
Du
bist
die
Blume,
die
mich
inspiriert,
Reina
de
mis
ilusiones
Königin
meiner
Träume.
Por
tí
mi
alma
suspira
Nach
dir
seufzt
meine
Seele,
O
rosa
de
mis
amores
o
Rose
meiner
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Brito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.