Vieja Trova Santiaguera - Moliendo Café - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vieja Trova Santiaguera - Moliendo Café




Moliendo Café
Молю кофе
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Когда вечерний сумрак опускается, сквозь мрак возрождаются тени
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
И в тишине кофейные плантации вновь обретают чувства
Esa triste canción de amor de la vieja molienda
Словно печальная мелодия любви старой мельницы
Que en el letargo de la noche parece gemir
Что в оцепенении ночи, кажется, стонет
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Когда вечерний сумрак опускается, сквозь мрак возрождаются тени
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
И в тишине кофейные плантации вновь обретают чувства
Esa triste canción de amor de la vieja molienda
Словно печальная мелодия любви старой мельницы
Que en el letargo de la noche parece gemir
Что в оцепенении ночи, кажется, стонет
Una pena de amor, una tristeza
В печали от любви, в горести
Lleva el zambo Manuel en su amargura
Самбо Мануэль уносит горечь во мрак
Pasa incansable la noche moliendo café
Без устали ночь напролет проводит, кофе меля
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Когда вечерний сумрак опускается, сквозь мрак возрождаются тени
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
И в тишине кофейные плантации вновь обретают чувства
Esa triste canción de amor de la vieja molienda
Словно печальная мелодия любви старой мельницы
Que en el letargo de la noche parece gemir
Что в оцепенении ночи, кажется, стонет
Una pena de amor, una tristeza
В печали от любви, в горести
Lleva el zambo Manuel en su amargura
Самбо Мануэль уносит горечь во мрак
Pasa incansable la noche moliendo café
Без устали ночь напролет проводит, кофе меля
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Когда вечерний сумрак опускается, сквозь мрак возрождаются тени
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
И в тишине кофейные плантации вновь обретают чувства
Esa triste canción de amor de la vieja molienda
Словно печальная мелодия любви старой мельницы
Que en el letargo de la noche parece gemir
Что в оцепенении ночи, кажется, стонет
Moliendo café por la madrugada
Мелю кофе на рассвете
Moliendo café incansablemente
Мелю кофе неустанно
Moliendo café, aunque muchos duerman
Мелю кофе, пока все спят
Moliendo café todita la noche
Мелю кофе всю ночь напролет
Moliendo café con toda la gente
Мелю кофе для каждого
Moliendo café el zambo Manuel
Мелет кофе самбо Мануэль
Moliendo café el viejo molino
Старая мельница свой кофе мелет
Moliendo café, allá en Venezuela
Мелю кофе, здесь, в Венесуэле
Moliendo café, entre la montaña
Мелю кофе, меж горных вершин
Moliendo café, para la señora
Мелю кофе, для хозяйки
Moliendo café, y la señorita
Мелю кофе, для юной леди
Moliendo café, y los caballeros
Мелю кофе, и господам
Moliendo café, para todo el mundo
Мелю кофе, для всех на свете
Moliendo café
Мелю кофе
Moliendo café con la vieja trova
Мелю кофе со старой песней
Moliendo café está la abuelita
Мелет кофе старушка
Moliendo café y todos sus hijos
Мелют кофе и ее дети
Moliendo café toda la familia
Мелет кофе вся семья
Moliendo café pa' que usted lo pruebe
Мелю кофе для тебя, любимая
Moliendo café y lo saboree
Мелю кофе, чтоб ты насладилась
Moliendo café, el café más rico
Мелю кофе, кофе самый лучший
Moliendo café en el mundo entero
Мелю кофе во всем мире
Moliendo café, aquí está Reynaldo
Мелю кофе, здесь Рейнальдо
Moliendo café, aunque en Maracaibo
Мелю кофе, хоть и в Маракайбо
Moliendo café, crean no ha dormido
Мелю кофе, поверите, совсем не спал
Moliendo café, está trabajando
Мелю кофе, так упорно я тружусь
Moliendo café, y Monta no vino
Мелю кофе, а Монта не пришел
Moliendo café, tendrá otro trabajo
Мелю кофе, должно быть, у него дела
Moliendo café, con el contrabajo
Мелю кофе, с моим контрабасом
Moliendo café, está rica Tito
Мелю кофе, Тито в самом соку
Moliendo café, el menos viejito
Мелю кофе, самый молодой
Moliendo café
Мелю кофе
Moliendo café
Мелю кофе
Moliendo café
Мелю кофе
Moliendo café
Мелю кофе
Moliendo café
Мелю кофе





Writer(s): Hugo Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.