Viejas Locas - El Árbol de la Vida / Voy a Dejarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Viejas Locas - El Árbol de la Vida / Voy a Dejarte




El Árbol de la Vida / Voy a Dejarte
Древо жизни / Оставлю тебя
Después de tanto vagar por las calles
После стольких блужданий по улицам
La ciudad te parece tan gris;
Город кажется тебе столь серым;
Mejor hacerse un viaje al campo
Лучше отправиться в путешествие за город
Y sentirse libre para poder sentir.
И обрести свободу для чувств.
Este mensaje no será en vano,
Это послание не будет напрасным,
Cuando entiendas y puedas decir que
Когда ты поймешь и сможешь сказать, что
En el árbol de la vida
На древе жизни
Ninguna fruta está prohibida, para mi.
Ни один плод не запрещен, для меня.
Para mi, para mi, para mi.
Для меня, для меня, для меня.
Aún veo llover en tu mente
Я все еще вижу, как льет в твоем сознании,
Hace unos días que no te sale el sol,
Несколько дней, как солнце не всходит,
No me gusta verte tan inconsciente,
Мне не нравится видеть тебя такой потерянной,
Está en tu mente la liberación.
В твоем сознании освобождение.
Quiero que todo te salga bien,
Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
Te quiero ver triunfando en la vida
Я хочу видеть, как ты преуспеваешь в жизни,
Todos tenemos esos días en que
У всех бывают такие дни, когда
Nos estalla el calefón, nos estalla,
Нас взрывает водонагреватель, взрывает,
Nos estalla, el calefooon.
Взрывает, водонагреватель.
Arbol de la vida dame hoy,
Древо жизни, дай мне сегодня,
Dame hoy, la fruta divina.
Дай мне сегодня свой божественный плод.
Arbol de la vida dame hoy
Древо жизни, дай мне сегодня
Dame hoy, tu fruta divina
Дай мне сегодня свой божественный плод.
Arbol de la vida dame hoy
Древо жизни, дай мне сегодня
Dame hoy, tu fruta divina
Дай мне сегодня свой божественный плод.
Arbol de la vida dame hoy
Древо жизни, дай мне сегодня
Dame hoy, tu fruta divina.
Дай мне сегодня свой божественный плод.
Quiero que sepas que otra vez
Хочу, чтобы ты знала, что в очередной раз
Ando con ganas de querete ver
Мне хочется тебя увидеть
No puedo dormir, no puedo comer
Я не могу ни спать, ни есть
Pensando todo el día, nena,
Постоянно думая, дорогая,
Que voy a dejarte...
Что я тебя оставлю...
Y no te creas que porque esa vez
И не думай, что потому, что в тот раз,
Cuando estaba muy lejos
Когда я был так далеко
Tirado en un bar,
Опустошенный в баре,
Me levantaste y me pusiste a tus pies,
Ты подняла меня и поставила на ноги,
Y empecé a llevarme bien con vos,
И я начал находить с тобой общий язык,
Pero voy a dejarte, se que voy a dejarte.
Но я оставлю тебя, я знаю, что оставлю.
Tienes que creerme si te digo que
Ты должна поверить мне, когда я говорю, что
Tenes algo que me vuela la sien,
Ты делаешь что-то, что сводит меня с ума,
Cuando quiero verte y no te puedo encontrar,
Когда я хочу увидеть тебя, но не могу найти,
Me siento que no te necesito y puedo dejarte
Я чувствую, что в тебе не нуждаюсь и могу тебя оставить
Porque creo que sólo estoy bien
Потому что я думаю, что у меня все хорошо
Estuvimos tanto tiempo que quisiera pensar
Мы были вместе так долго, и я хотел бы подумать
Porque nuestra relación no es para bien
Что наши отношения не к добру
Empecé a llevarme bien con vos,
Я начал находить с тобой общий язык,
Pero voy a dejarte, se que voy a dejarte.
Но я оставлю тебя, я знаю, что оставлю.
Pasan los soles, pasan las lunas
Проходят солнца, проходят луны,
Y yo en esta plaza, es una locura
А я все на этой площади, это безумие
No puedo pensar porque te tengo en la mente
Я не могу думать, потому что ты в моем сознании,
Tendré que dejarte o mal va mi suerte.
Придется оставить тебя, или моя судьба будет несчастливой.
Buscaré otra chica, otra chica con sangre
Я найду другую девушку, другую девушку с кровью
Con sangre en las venas que quiera besarme,
С горячей кровью, которая захочет меня целовать,
Porque sé, se que voy a dejarte...
Потому что я знаю, что я тебя оставлю...
Voy a dejarte, voy a dejarte, voy a dejarte
Оставлю тебя, оставлю тебя, оставлю тебя
(Voy a dejarte, voy a dejarte, voy a dejarte, voy a dejarte)
(Оставлю тебя, оставлю тебя, оставлю тебя, оставлю тебя)
Voy a dejarte, voy a dejarte, voy a dejarte.
Оставлю тебя, оставлю тебя, оставлю тебя.





Writer(s): Cristian Gabriel Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.