Vienna Boys' Choir - Schlafe Mein Prinzchen, Schlaf Ein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vienna Boys' Choir - Schlafe Mein Prinzchen, Schlaf Ein




Schlafe Mein Prinzchen, Schlaf Ein
Спи, мой принц, усни
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Спи, мой принц, усни!
Es ruhn Schäfchen und Vögelein,
Овцы спят и птички спят,
Garten und Wiese verstummt,
Сад и луг молчат,
Auch nicht ein Bienchen mehr summt.
Даже пчёлки не жужжат.
Luna mit silbernem Schein
Луна серебристым светом
Gucket zum Fenster herein.
Смотрит в окошко к нам.
Schlafe beim silbernem Schein,
Спи под серебряным светом,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.
Спи, мой принц, усни.
Schlaf ein, schlaf ein.
Усни, усни.
Alles im Schlosse schon liegt,
Все в замке уже спят,
Alles in Schlummer gewiegt;
Все в дремоте качаются;
Reget kein Mäuschen sich mehr,
Ни одна мышка не шевелится,
Keller und Küche sind leer,
Погреб и кухня пусты,
Nur in der Zofe Gemach
Только в комнате служанки
Tönet ein schmachtendes Ach!
Раздаётся томный вздох!
Was für ein Ach mag das sein?
Что это за вздох такой?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Спи, мой принц, усни.
Schlaf ein, schlaf ein.
Усни, усни.
Wer ist beglückter als Du?
Кто счастливее тебя?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Только удовольствие и покой!
Spielwerk und Zucker vollauf
Игрушек и сладостей полно
Und noch Karossen im Lauf.
И кареты ждут тебя.
Alles besorgt und bereit,
Всё готово и ждёт,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit.
Лишь бы мой принц не плакал.
Was wird es künftig erst sein?
Что же будет в будущем?
Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein.
Спи, мой принц, усни.
Schlaf ein, schlaf ein.
Усни, усни.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.