Paroles et traduction Vienna Boys' Choir - Schlafe Mein Prinzchen, Schlaf Ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlafe Mein Prinzchen, Schlaf Ein
Спи, мой принц, усни
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein!
Спи,
мой
принц,
усни!
Es
ruhn
Schäfchen
und
Vögelein,
Овцы
спят
и
птички
спят,
Garten
und
Wiese
verstummt,
Сад
и
луг
молчат,
Auch
nicht
ein
Bienchen
mehr
summt.
Даже
пчёлки
не
жужжат.
Luna
mit
silbernem
Schein
Луна
серебристым
светом
Gucket
zum
Fenster
herein.
Смотрит
в
окошко
к
нам.
Schlafe
beim
silbernem
Schein,
Спи
под
серебряным
светом,
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein.
Спи,
мой
принц,
усни.
Schlaf
ein,
schlaf
ein.
Усни,
усни.
Alles
im
Schlosse
schon
liegt,
Все
в
замке
уже
спят,
Alles
in
Schlummer
gewiegt;
Все
в
дремоте
качаются;
Reget
kein
Mäuschen
sich
mehr,
Ни
одна
мышка
не
шевелится,
Keller
und
Küche
sind
leer,
Погреб
и
кухня
пусты,
Nur
in
der
Zofe
Gemach
Только
в
комнате
служанки
Tönet
ein
schmachtendes
Ach!
Раздаётся
томный
вздох!
Was
für
ein
Ach
mag
das
sein?
Что
это
за
вздох
такой?
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein
Спи,
мой
принц,
усни.
Schlaf
ein,
schlaf
ein.
Усни,
усни.
Wer
ist
beglückter
als
Du?
Кто
счастливее
тебя?
Nichts
als
Vergnügen
und
Ruh!
Только
удовольствие
и
покой!
Spielwerk
und
Zucker
vollauf
Игрушек
и
сладостей
полно
Und
noch
Karossen
im
Lauf.
И
кареты
ждут
тебя.
Alles
besorgt
und
bereit,
Всё
готово
и
ждёт,
Daß
nur
mein
Prinzchen
nicht
schreit.
Лишь
бы
мой
принц
не
плакал.
Was
wird
es
künftig
erst
sein?
Что
же
будет
в
будущем?
Schlafe
mein
Prinzchen,
schlaf
ein.
Спи,
мой
принц,
усни.
Schlaf
ein,
schlaf
ein.
Усни,
усни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.