Vietnã - Inferno Rua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vietnã - Inferno Rua




Inferno Rua
Улица-Ад
Vietnã, Vietnã...
Вьетнам, Вьетнам...
Vai ler um livro de um fodão se procura estudo
Иди почитай книгу крутого парня, если ищешь знаний,
um jet na cracolândia se quer vivência
Сгоняй наркманов поглазеть, если хочешь опыта,
Experiência tem na rua e pra todo mundo
Опыт есть на улице, и он доступен каждому,
Vários cantos dessa cidade, vizinhança violenta
Много таких мест в этом городе, район жёсткий,
Fuga nem sempre é recurso envolvido no assunto
Бегство не всегда выход в таких делах.
Nos bastidores do que pra mídia é audiência
За кулисами того, что для СМИ рейтинги,
Ao contrario da emissora o pai registra tudo
В отличие от телеканала, батя всё фиксирует,
que você não tem estômago pra ver o que a gente enfrenta...
Только у тебя кишка тонка смотреть, с чем мы сталкиваемся...
Sabe que a elite não para de matar
Знай, что элита не перестаёт убивать,
Trabalhador enriquecer, claro que é ilusão
Работяга разбогатеет конечно, иллюзия,
Cheio de inseto no topo da cadeia alimentar
Полно насекомых на вершине пищевой цепи,
tudo errado e nessa arena leão mata leão
Всё неправильно, и на этой арене лев убивает льва.
Vários pensando que é bixão e é presa fácil então vai...
Многие думают, что крутые, а сами лёгкая добыча, так что давай...
Malandro tomba!
Шустрый падает!
Tem rua sem saida ruim de voltar atrás...
Есть улицы без выхода, хреново возвращаться...
Vai pela sombra, vai...
Иди по тени, просто иди...
Pra ver que de boa intenção
Чтобы увидеть, что добрыми намерениями,
A rua não cheia ao contrario do que o ditado dizia
Улица не полна, в отличие от того, что говорила пословица,
Então vai...
Так что иди...
Saber porque a noite é cabrera
Узнай, почему ночь опасна,
E porque na madruga as quebrada bolada às vezes vazia
И почему под утро опасные районы иногда пустые.
Vai...
Иди...
Você que gosta de testar o valor de viver
Ты, кто любит испытывать ценность жизни,
Sem saber calcular buscando adrenalina
Не умея рассчитывать, ища адреналин,
Pai...
Братан...
Sei que eu nem preciso dizer mas é bom preparar
Знаю, мне даже не нужно говорить, но лучше подготовиться,
Vai ter vários perreco implorando a vida
Много будет неудачников, умоляющих о жизни.
Como é que pode acostumar com isso
Как можно к этому привыкнуть?
É a maravilha do mundo moderno
Это чудо современного мира,
Somos da leva que era sem juízo
Мы из тех, кто был безбашенным,
Adaptados ao calor do inferno
Приспособленные к жару ада,
Ainda me lembro como fosse ontem, mas
Всё ещё помню, как будто вчера, но
A mesma rua fez tudo mudar
Та же улица всё изменила.
Sombria como alcatraz
Мрачная, как Алькатрас,
Remédio ineficaz dependendo do território
Лекарство неэффективно в зависимости от территории,
Tem que ter braço forte pra poder bater no peito
Нужны сильные руки, чтобы бить себя в грудь,
E também não é garantia que a ideia vai constar
И это тоже не гарантия, что идея прокатит,
Ó, quer fazer sua cara vai ter que fazer direito
Эй, хочешь сделать свою рожу, делай как надо,
Pra cada contenção, tem dois loco pra te arrastar
На каждое сдерживание есть два психа, чтобы тебя утащить,
Leva o que tem de repertório o quesito é sobrevivência
Бери всё, что есть в репертуаре, вопрос выживания,
É tudo consequência os menor tudo embaçado
Всё это последствия, пацаны все напряжены,
Geração de patrão tomando as providências
Поколение боссов уже принимает меры,
Pagando a mão de obra pra nunca ser funcionário
Платит рабочим, чтобы никогда не быть наёмником.
Vários pensando que é bixão, então vai, vai...
Многие думают, что крутые, так что давай, давай...
pela orde′
Всё по порядку,
faz seu corre e corre nunca é demais, vai...
Уже делаешь свои дела, и беготни никогда не бывает много, давай...
Testando a sorte
Испытывая удачу,
Eu fui pro canto alguns anos atrás
Я ушёл в сторону несколько лет назад,
Mas, é pra quem pode
Но это для тех, кто может,
me arrependo de não ter feito mais... (Vietnã)
Жалею только о том, что не сделал больше... (Вьетнам)
vai...
Просто иди...
Pra ver que de boa intenção
Чтобы увидеть, что добрыми намерениями
A rua não cheia ao contrario do que o ditado dizia
Улица не полна, в отличие от того, что говорила пословица,
Então vai...
Так что иди...
Saber porque a noite é cabrera
Узнай, почему ночь опасна,
E porque na madruga as quebrada bolada às vezes vazia
И почему под утро опасные районы иногда пустые.
Vai...
Иди...
Você que gosta de testar o valor de viver
Ты, кто любит испытывать ценность жизни,
Sem saber calcular buscando adrenalina
Не умея рассчитывать, ища адреналин,
Pai...
Братан...
Sei que eu nem preciso dizer mas é bom preparar
Знаю, мне даже не нужно говорить, но лучше подготовиться,
Vai ter vários perreco implorando a vida
Много будет неудачников, умоляющих о жизни.





Writer(s): Vietnã


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.