Paroles et traduction Vietnã - Inferno Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vietnã,
Vietnã...
Вьетнам,
Вьетнам...
Vai
ler
um
livro
de
um
fodão
se
cê
procura
estudo
Иди
почитай
книгу
крутого
парня,
если
ищешь
знаний,
Dá
um
jet
na
cracolândia
se
cê
quer
vivência
Сгоняй
наркманов
поглазеть,
если
хочешь
опыта,
Experiência
tem
na
rua
e
tá
pra
todo
mundo
Опыт
есть
на
улице,
и
он
доступен
каждому,
Vários
cantos
dessa
cidade,
vizinhança
violenta
Много
таких
мест
в
этом
городе,
район
жёсткий,
Fuga
nem
sempre
é
recurso
envolvido
no
assunto
Бегство
не
всегда
выход
в
таких
делах.
Nos
bastidores
do
que
pra
mídia
é
audiência
За
кулисами
того,
что
для
СМИ
— рейтинги,
Ao
contrario
da
emissora
o
pai
registra
tudo
В
отличие
от
телеканала,
батя
всё
фиксирует,
Só
que
você
não
tem
estômago
pra
ver
o
que
a
gente
enfrenta...
Только
у
тебя
кишка
тонка
смотреть,
с
чем
мы
сталкиваемся...
Sabe
que
a
elite
não
para
de
matar
Знай,
что
элита
не
перестаёт
убивать,
Trabalhador
enriquecer,
claro
que
é
ilusão
Работяга
разбогатеет
— конечно,
иллюзия,
Cheio
de
inseto
no
topo
da
cadeia
alimentar
Полно
насекомых
на
вершине
пищевой
цепи,
Tá
tudo
errado
e
nessa
arena
leão
mata
leão
Всё
неправильно,
и
на
этой
арене
лев
убивает
льва.
Vários
pensando
que
é
bixão
e
é
presa
fácil
então
vai...
Многие
думают,
что
крутые,
а
сами
лёгкая
добыча,
так
что
давай...
Malandro
tomba!
Шустрый
падает!
Tem
rua
sem
saida
ruim
de
voltar
atrás...
Есть
улицы
без
выхода,
хреново
возвращаться...
Vai
pela
sombra,
só
vai...
Иди
по
тени,
просто
иди...
Pra
ver
que
de
boa
intenção
Чтобы
увидеть,
что
добрыми
намерениями,
A
rua
não
tá
cheia
ao
contrario
do
que
o
ditado
dizia
Улица
не
полна,
в
отличие
от
того,
что
говорила
пословица,
Então
vai...
Так
что
иди...
Saber
porque
a
noite
é
cabrera
Узнай,
почему
ночь
опасна,
E
porque
na
madruga
as
quebrada
bolada
às
vezes
tá
vazia
И
почему
под
утро
опасные
районы
иногда
пустые.
Você
que
gosta
de
testar
o
valor
de
viver
Ты,
кто
любит
испытывать
ценность
жизни,
Sem
saber
calcular
buscando
adrenalina
Не
умея
рассчитывать,
ища
адреналин,
Sei
que
eu
nem
preciso
dizer
mas
é
bom
preparar
Знаю,
мне
даже
не
нужно
говорить,
но
лучше
подготовиться,
Vai
ter
vários
perreco
implorando
a
vida
Много
будет
неудачников,
умоляющих
о
жизни.
Como
é
que
pode
acostumar
com
isso
Как
можно
к
этому
привыкнуть?
É
a
maravilha
do
mundo
moderno
Это
чудо
современного
мира,
Somos
da
leva
que
era
sem
juízo
Мы
из
тех,
кто
был
безбашенным,
Adaptados
ao
calor
do
inferno
Приспособленные
к
жару
ада,
Ainda
me
lembro
como
fosse
ontem,
mas
Всё
ещё
помню,
как
будто
вчера,
но
A
mesma
rua
fez
tudo
mudar
Та
же
улица
всё
изменила.
Sombria
como
alcatraz
Мрачная,
как
Алькатрас,
Remédio
ineficaz
dependendo
do
território
Лекарство
неэффективно
в
зависимости
от
территории,
Tem
que
ter
braço
forte
pra
poder
bater
no
peito
Нужны
сильные
руки,
чтобы
бить
себя
в
грудь,
E
também
não
é
garantia
que
a
ideia
vai
constar
И
это
тоже
не
гарантия,
что
идея
прокатит,
Ó,
cê
quer
fazer
sua
cara
vai
ter
que
fazer
direito
Эй,
хочешь
сделать
свою
рожу,
делай
как
надо,
Pra
cada
contenção,
tem
dois
loco
pra
te
arrastar
На
каждое
сдерживание
есть
два
психа,
чтобы
тебя
утащить,
Leva
o
que
tem
de
repertório
o
quesito
é
sobrevivência
Бери
всё,
что
есть
в
репертуаре,
вопрос
выживания,
É
tudo
consequência
os
menor
tá
tudo
embaçado
Всё
это
последствия,
пацаны
все
напряжены,
Geração
de
patrão
já
tá
tomando
as
providências
Поколение
боссов
уже
принимает
меры,
Pagando
a
mão
de
obra
pra
nunca
ser
funcionário
Платит
рабочим,
чтобы
никогда
не
быть
наёмником.
Vários
pensando
que
é
bixão,
então
vai,
vai...
Многие
думают,
что
крутые,
так
что
давай,
давай...
Tá
pela
orde′
Всё
по
порядку,
Já
faz
seu
corre
e
corre
nunca
é
demais,
vai...
Уже
делаешь
свои
дела,
и
беготни
никогда
не
бывает
много,
давай...
Testando
a
sorte
Испытывая
удачу,
Eu
fui
pro
canto
alguns
anos
lá
atrás
Я
ушёл
в
сторону
несколько
лет
назад,
Mas,
é
pra
quem
pode
Но
это
для
тех,
кто
может,
Só
me
arrependo
de
não
ter
feito
mais...
(Vietnã)
Жалею
только
о
том,
что
не
сделал
больше...
(Вьетнам)
Pra
ver
que
de
boa
intenção
Чтобы
увидеть,
что
добрыми
намерениями
A
rua
não
tá
cheia
ao
contrario
do
que
o
ditado
dizia
Улица
не
полна,
в
отличие
от
того,
что
говорила
пословица,
Então
vai...
Так
что
иди...
Saber
porque
a
noite
é
cabrera
Узнай,
почему
ночь
опасна,
E
porque
na
madruga
as
quebrada
bolada
às
vezes
tá
vazia
И
почему
под
утро
опасные
районы
иногда
пустые.
Você
que
gosta
de
testar
o
valor
de
viver
Ты,
кто
любит
испытывать
ценность
жизни,
Sem
saber
calcular
buscando
adrenalina
Не
умея
рассчитывать,
ища
адреналин,
Sei
que
eu
nem
preciso
dizer
mas
é
bom
preparar
Знаю,
мне
даже
не
нужно
говорить,
но
лучше
подготовиться,
Vai
ter
vários
perreco
implorando
a
vida
Много
будет
неудачников,
умоляющих
о
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vietnã
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.