Paroles et traduction Vietnã - Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Meus
manos
de
pé
My
brothers
stand
tall,
Todo
em
ouro
de
estilo
bandido
Covered
in
gold,
with
a
bandit's
style,
Meus
manos
de
fé
My
brothers
of
faith,
Sem
caô,
todos
eles
comigo
No
joke,
they're
all
with
me.
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Meus
manos
de
pé
My
brothers
stand
tall,
Todo
em
ouro
de
estilo
bandido
Covered
in
gold,
with
a
bandit's
style,
Meus
manos
de
fé
My
brothers
of
faith,
Não
sei
qual
a
parte
que
me
faz
gostar
do
perigo
I
don't
know
what
part
of
me
enjoys
danger,
Eu
só
penso
uma
vez
quando
o
assunto
é
fugir
do
problema
I
only
think
once
when
it
comes
to
escaping
trouble,
Nem
que
eu
morra
tentando
pegar
o
que
eu
acho
que
eu
preciso
Even
if
I
die
trying
to
get
what
I
think
I
need,
Vem,
que
eu
tenho
o
segredo
do
cofre
e
o
quilo
da
crema
Come,
I
have
the
secret
to
the
safe
and
a
kilo
of
cream.
Sei,
tudo
cai
no
sopro
pra
quem
não
dá
conta
dos
riscos
I
know,
everything
falls
apart
for
those
who
can't
handle
the
risks,
E
eu
nada
a
ver
com
isso,
afinal
vim
de
outro
lugar
And
I
have
nothing
to
do
with
that,
after
all,
I
came
from
another
place,
Quem
conhece
a
batida
sabe
da
moral
dos
meninos
Those
who
know
the
beat
understand
the
morals
of
the
boys,
Tem,
que
pisa
fofinho
dormir
no
barulho
não
dá
You
have
to
tread
softly,
sleeping
in
the
noise
won't
do.
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Meus
manos
de
pé
My
brothers
stand
tall,
Todo
em
ouro
de
estilo
bandido
Covered
in
gold,
with
a
bandit's
style,
Meus
manos
de
fé
My
brothers
of
faith,
Sem
caô,
todos
eles
comigo
No
joke,
they're
all
with
me.
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Meus
manos
de
pé
My
brothers
stand
tall,
Todo
em
ouro
de
estilo
bandido
Covered
in
gold,
with
a
bandit's
style,
Meus
manos
de
fé
My
brothers
of
faith,
Do
proibido
Of
the
forbidden,
Direto
da
fonte
Straight
from
the
source,
Quando
tem
que
vim
When
it
has
to
come,
Vem
com
a
solução
It
comes
with
the
solution.
Se
for
pra
ir
If
we
have
to
go,
Tem
fibra
de
carbono
There's
carbon
fiber,
Passo
a
giratória
I
pass
the
roundabout,
E
cair
pra
ação
And
fall
into
action.
Furando
a
fila
de
espera
Skipping
the
waiting
line,
Tomando
o
piso
de
assalto
Taking
the
floor
by
storm,
VIETNÃ
no
TRAP
DE
BANDIDO
VIETNÃ
in
BANDIT
TRAP,
Anota
mais
uma
pra
coleção
Note
down
another
one
for
the
collection.
Os
poli
no
ar
The
cops
are
in
the
air,
Melhor
deixar
baixo
Better
keep
it
low,
Jaja
fica
claro
Soon
it
will
be
clear,
Dá
um
salve
no
rádio
Give
a
shout
out
on
the
radio.
Vi
um
Jatobá
I
saw
a
Jatobá,
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Tomando
esculacho
Taking
a
beating,
Nem
cita
meu
nome
Don't
even
mention
my
name,
Que
tá
rastreado
It's
being
tracked.
É
só
fita
quente,
treta
"nois"
tem
desde
a
escola
It's
all
hot
tape,
we've
had
beef
since
school,
Natal
sem
presente,
sem
blusa
e
um
saquinho
de
cola
Christmas
without
presents,
without
a
shirt
and
a
little
bag
of
glue,
Hoje
é
diferente,
assiste
logo
logo
estoura
Today
is
different,
watch
it
explode
soon,
Sem
fazer
questão
tem
ninguém
apegado
Without
making
a
fuss,
no
one
is
attached,
Segura
o
refrão
sem
tremer...
Hold
the
chorus
without
shaking...
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Meus
manos
de
pé
My
brothers
stand
tall,
Todo
em
ouro
de
estilo
bandido
Covered
in
gold,
with
a
bandit's
style,
Meus
manos
de
fé
My
brothers
of
faith,
Sem
caô,
todos
eles
comigo
No
joke,
they're
all
with
me.
Sem
olhar
pra
trás
meu
parceiro
Without
looking
back,
my
partner,
Que
o
tempo
é
corrido
Time
is
fleeting,
O
caminho
é
meu
The
path
is
mine,
Tentou
atravessar
tá
perdido
Tried
to
cross
it?
You're
lost.
Meus
manos
de
pé
My
brothers
stand
tall,
Todo
em
ouro
de
estilo
bandido
Covered
in
gold,
with
a
bandit's
style,
Meus
manos
de
fé
My
brothers
of
faith,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ouro
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.