Vietnã - Ouro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vietnã - Ouro




Ouro
Gold
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Meus manos de
My brothers stand tall,
Todo em ouro de estilo bandido
Covered in gold, with a bandit's style,
Meus manos de
My brothers of faith,
Sem caô, todos eles comigo
No joke, they're all with me.
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Meus manos de
My brothers stand tall,
Todo em ouro de estilo bandido
Covered in gold, with a bandit's style,
Meus manos de
My brothers of faith,
Sem caô...
No joke...
Não sei qual a parte que me faz gostar do perigo
I don't know what part of me enjoys danger,
Eu penso uma vez quando o assunto é fugir do problema
I only think once when it comes to escaping trouble,
Nem que eu morra tentando pegar o que eu acho que eu preciso
Even if I die trying to get what I think I need,
Vem, que eu tenho o segredo do cofre e o quilo da crema
Come, I have the secret to the safe and a kilo of cream.
Sei, tudo cai no sopro pra quem não conta dos riscos
I know, everything falls apart for those who can't handle the risks,
E eu nada a ver com isso, afinal vim de outro lugar
And I have nothing to do with that, after all, I came from another place,
Quem conhece a batida sabe da moral dos meninos
Those who know the beat understand the morals of the boys,
Tem, que pisa fofinho dormir no barulho não
You have to tread softly, sleeping in the noise won't do.
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Meus manos de
My brothers stand tall,
Todo em ouro de estilo bandido
Covered in gold, with a bandit's style,
Meus manos de
My brothers of faith,
Sem caô, todos eles comigo
No joke, they're all with me.
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Meus manos de
My brothers stand tall,
Todo em ouro de estilo bandido
Covered in gold, with a bandit's style,
Meus manos de
My brothers of faith,
Sem caô...
No joke...
Do proibido
Of the forbidden,
Direto da fonte
Straight from the source,
Quando tem que vim
When it has to come,
Vem com a solução
It comes with the solution.
Se for pra ir
If we have to go,
Tem fibra de carbono
There's carbon fiber,
Passo a giratória
I pass the roundabout,
E cair pra ação
And fall into action.
Furando a fila de espera
Skipping the waiting line,
Tomando o piso de assalto
Taking the floor by storm,
VIETNÃ no TRAP DE BANDIDO
VIETNÃ in BANDIT TRAP,
Anota mais uma pra coleção
Note down another one for the collection.
Os poli no ar
The cops are in the air,
Melhor deixar baixo
Better keep it low,
Jaja fica claro
Soon it will be clear,
um salve no rádio
Give a shout out on the radio.
Vi um Jatobá
I saw a Jatobá,
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Tomando esculacho
Taking a beating,
Nem cita meu nome
Don't even mention my name,
Que rastreado
It's being tracked.
É fita quente, treta "nois" tem desde a escola
It's all hot tape, we've had beef since school,
Natal sem presente, sem blusa e um saquinho de cola
Christmas without presents, without a shirt and a little bag of glue,
Hoje é diferente, assiste logo logo estoura
Today is different, watch it explode soon,
Sem fazer questão tem ninguém apegado
Without making a fuss, no one is attached,
Segura o refrão sem tremer...
Hold the chorus without shaking...
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Meus manos de
My brothers stand tall,
Todo em ouro de estilo bandido
Covered in gold, with a bandit's style,
Meus manos de
My brothers of faith,
Sem caô, todos eles comigo
No joke, they're all with me.
Sem olhar pra trás meu parceiro
Without looking back, my partner,
Que o tempo é corrido
Time is fleeting,
O caminho é meu
The path is mine,
Tentou atravessar perdido
Tried to cross it? You're lost.
Meus manos de
My brothers stand tall,
Todo em ouro de estilo bandido
Covered in gold, with a bandit's style,
Meus manos de
My brothers of faith,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.