Vietnã - Tamo Envolvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vietnã - Tamo Envolvido




Tamo Envolvido
Tamo Envolvido
...sol
...honey
Aumenta um pouco minha voz
Turn up my voice a little
Sol, sol, sol,
Sun, sun, sun, hey
Por mim, tudo bem
As for me, it's okay
Tudo que vai, vai vendo
Anything that goes, go watch
E pra trocar, procura com quem tamo envolvido
And to change, look for who we're involved with
Vem comigo
Come with me
gente de bem, bem
Only good people, good
fora tem filme de bang-bang
Outside there's a bang-bang movie
Vilão goza e o mocinho fudido
The villain enjoys and the good guy is screwed
Tamo envolvido
We're involved
Bom maluco curte rap e não enjoa
A good fella enjoys rap and doesn't get tired
É, é quem não é, cabelo voa
Yes, yes, and those who don't, their hair flies in the wind
De cedo, a percepção
From an early age, perception
Que convém pro bem da ambição e outros fatores decisivos
That favors good ambition and other decisive factors
Jovens sem juízo, apela pro errado e errado de ofício
Youngsters without judgment, resorts to what's wrong and inherently wrong
Foca no alto, quer dar prejuízo
Focuses on the top, wants to damage
Age com postura agressiva desde o início
Behaves with an aggressive attitude from the start
Me certifico do que ocorre
I ascertain what is happening
Os marca toca não sabe o valor do suor que escorre, não corre
The "playboys" don't know the value of the sweat that flows, it doesn't run
Não sabe o quanto a vida é loka
Don't know how crazy life is
Hoje não colher de sopa
Today I'm not a shrinking violet
Num mundo de facilidade, fácil é ter maldade
In a world of ease, it's easy to be evil
O certo é o certo, erraram a porra toda
Right's right, they screwed everything up
Por mim, tudo bem
As for me, it's okay
Tudo que vai, vai vendo
Anything that goes, go watch
E pra trocar, procura com quem tamo envolvido
And to change, look for who we're involved with
Vem comigo
Come with me
gente de bem, bem
Only good people, good
fora tem filme de bang-bang
Outside there's a bang-bang movie
Vilão goza e o mocinho fudido
The villain enjoys and the good guy is screwed
Tamo envolvido
We're involved
Por mim, tudo bem
As for me, it's okay
Tudo que vai, vai vendo
Anything that goes, go watch
E pra trocar, procura com quem tamo envolvido
And to change, look for who we're involved with
Vem comigo
Come with me
gente de bem, bem
Only good people, good
fora tem filme de bang-bang
Outside there's a bang-bang movie
Vilão goza e o mocinho fudido
The villain enjoys and the good guy is screwed
Tamo envolvido
We're involved
Mente vazia é oficina do inimigo
An empty mind is the devil's workshop
Não deram atenção pros menino, hoje em dia não é necessário
They didn't pay attention to the boys, nowadays it's not necessary
Vários manos que eu ligo, olha cada é dão o trampo e outras fita
Several fellas that I call, look at each one they give their hustle and other stuff
Compensa se contentar com o salário
It pays to be content with a salary
Mal hereditário não, é falta de opção
No hereditary evil, it's a lack of options
Sagaz, não pago de otário, não vivo de ilusão
Sagacious, I don't play the fool, I don't live in an illusion
uns tempo atrás tive que ver outro caixão
A while back I had to see another casket
Percepção, tio, pra mim não mais
Perception, man, for me is not an option anymore
A cota é outra solução
The quota is another solution
pode ver que é verdade
You can see that it's all true
Nessas hora até bate saudade
At such times I even feel nostalgic
Velhos tempo de infância que não despertava nem tinha maldade
Old childhood days that didn't awaken nor had evil
Agora é tudo diferente
Now it's all different
Roubado por engravatados, golpe de estado
Robbed by white-collar workers, a coup d'état
E o jovem negro é delinquente
And the young black guy is a delinquent
gente da gente se revolta
That's when our people revolt
Se é pra levar tiro, decidido
If it's to get shot, it's already decided
Dessa vez vai ser na troca
This time it'll be in the exchange
Na condição tamo no osso
In this condition we're to the bone
Sem carro do ano, trampando nos rap, tio
Without a car of the year, working on rap, baby
Tamo envolvido até o pescoço
We're involved up to the neck
Por mim, tudo bem
As for me, it's okay
Tudo que vai, vai vendo
Anything that goes, go watch
E pra trocar, procura com quem tamo envolvido
And to change, look for who we're involved with
Vem comigo
Come with me
gente de bem, bem
Only good people, good
fora tem filme de bang-bang
Outside there's a bang-bang movie
Vilão goza e o mocinho fudido
The villain enjoys and the good guy is screwed
Tamo envolvido
We're involved
Por mim, tudo bem
As for me, it's okay
Tudo que vai, vai vendo
Anything that goes, go watch
E pra trocar, procura com quem tamo envolvido
And to change, look for who we're involved with
Vem comigo
Come with me
gente de bem, bem
Only good people, good
fora tem filme de bang-bang
Outside there's a bang-bang movie
Vilão goza e o mocinho fudido
The villain enjoys and the good guy is screwed
Tamo envolvido
We're involved





Writer(s): Vietnã


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.