Vietnã - Uma Só - traduction des paroles en allemand

Uma Só - Vietnãtraduction en allemand




Uma Só
Ein Einziges
Que a vida é uma só,
Dass das Leben nur eins ist, nur eins
por hoje valorize o que tem
Nur für heute, schätze, was du hast
O que é ouro e prata mano?
Was ist Gold und Silber, Bruder?
Quando não está no pescoço
Wenn es nicht nur am Hals
Dos outros?
der anderen hängt?
Louco esse mundo que vende
Verrückt diese Welt, die verkauft
O que não convém
was nicht passt
Valores por nomes como?
Werte für Namen, wie?
Quem são os espertos desse jogo?
Wer sind die Schlauen in diesem Spiel?
Poderia ter
Könnte haben
Poderia ser
Könnte sein
Queria comprar
Wollte kaufen
E algumas coisas nunca mudam
Und manche Dinge ändern sich nie
Seja exemplo nisso
Sei ein Beispiel darin
Hora de fazer
Zeit zu handeln
De comparecer
Anwesend zu sein
Não de reclamar
Nicht zu klagen
Que a vida é uma nessa porra
Dass das Leben nur eins ist, verdammt nochmal
Tente honrar seus compromissos
Versuch, deine Verpflichtungen zu ehren
Do meu lado os irmão
An meiner Seite nur die Brüder
Do outro lado uns vacilão
Auf der anderen Seite ein paar Versager
Ta bom pra mim não tente nos atrasar
Ist okay für mich, versuch nur nicht, uns aufzuhalten
Sigo na minha função
Ich bleibe bei meiner Aufgabe
Deus que na contensão
Gott ist der Halt
Bom motivo pra eu não parar
Guter Grund für mich, nicht aufzuhören
E a verdade não mata
Und die Wahrheit tötet nicht
Saibas que tu é os lugares que frequenta
Wisse, dass du die Orte bist, die du besuchst
E nos melhores sempre vai voltar
Und zu den besten wirst du immer zurückkehren
Se esteve
Wenn du schon dort warst
Carregue no Pensamento
Trage es im Gedanken
Quem conhece sabe
Wer es kennt, weiß es
O quanto o veneno ensina
Wie viel das Gift lehrt
Portas não se abrem
Türen öffnen sich nicht
Revolta fácil contamina
Aufruhr steckt leicht an
E do amanhã o que será?
Und was wird morgen sein?
Daqui eu torço por meus manos
Von hier aus drücke ich meinen Brüdern die Daumen
Faço um bom plano
Ich mache einen guten Plan
Correr corro pelo bem
Rennen tue ich nur für das Gute
E amanhã como será?
Und wie wird es morgen sein?
sei que quem é trampando
Ich weiß nur, wer dabei ist, arbeitet hart
E conquistando
Und erobert
Quem fecha sabe com quem...
Wer zusammenhält, weiß mit wem...
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar
Es ermüdet mich zu warten
Não pensei que seria fácil
Ich dachte nicht, dass es leicht sein würde
Mas é mais difícil do que
Aber es ist schwieriger als
Minha mente pode imaginar
Mein Verstand es sich vorstellen kann
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar
Es ermüdet mich zu warten
Pra aprender sentindo na pele
Um zu lernen, muss man es am eigenen Leib erfahren
Quem conheceu lembra
Wer es erlebt hat, erinnert sich
E se vale o que come
Und wenn man wert ist, was man isst
Nunca vai esquecer
Wird es nie vergessen
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar
Es ermüdet mich zu warten
Não sei de onde brota
Ich weiß nicht, woher sie sprießt
A ganância que é tanta
Die Gier, die so groß ist
E a gente se esquece
Und wir vergessen
De fato o valor disso aqui
Tatsächlich den Wert hiervon
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar 3x
Es ermüdet mich zu warten 3x
Me vejo perto e um passo em falso
Ich sehe mich nah dran und ein falscher Schritt
Traz de volta o que eu não queria
Bringt zurück, was ich nicht wollte
E me obriga um recomeço
Und zwingt mich zu einem Neuanfang
Não sei quando vai parar
Ich weiß nicht, wann es aufhören wird
No mesmo instante que souber
Im selben Augenblick, in dem ich es weiß
Vou acreditar que o que componho não tem preço
Werde ich glauben, dass das, was ich komponiere, unbezahlbar ist
Isso me faz lembrar vários pião
Das erinnert mich an viele Streifzüge
Ser respeitado em todo canto
Überall respektiert zu werden
por saber ter respeito
Nur weil man weiß, wie man Respekt hat
Lembro a nossa satisfação que era
Ich erinnere mich an unsere Genugtuung, die war
Gritar RAP e bater no peito
RAP zu schreien und auf die Brust zu schlagen
Uma pena que o tempo passou
Schade, dass die Zeit vergangen ist
E eu sei o quanto "cê" lamenta
Und ich weiß, wie sehr du es bedauerst
Dos que "cê" liga quem virou?
Von denen, die dir wichtig sind, was ist aus ihnen geworden?
É hora de puxar na sua memória
Es ist Zeit, in deiner Erinnerung zu kramen
Porque o hoje é consequência
Denn das Heute ist eine Konsequenz
E algo se aprende
Und man lernt etwas
Com os erros passados
Aus vergangenen Fehlern
É claro, pelo menos
Natürlich, zumindest
A dar sequência
Weiterzumachen
Meu plano de carreira
Mein Karriereplan
É no futuro estar tranquilo
Ist, in Zukunft entspannt zu sein
Dar condição pro meu filho
Meinem Sohn Möglichkeiten zu geben
Bem mais que sobrevivência
Weit mehr als Überleben
Porra!
Verdammt!
E nada me afasta do sonho
Und nichts bringt mich vom Traum ab
De ver minha criança sorrir
Mein Kind lächeln zu sehen
Pode ser de joelhos
Und sei es auf Knien
E eu subo os degraus que esse mundo quiser
Und ich steige die Stufen empor, die diese Welt will
cantei por lazer meu lazer não é cantar
Ich habe schon zum Spaß gesungen, mein Spaß ist nicht das Singen
Não canto pra subir
Ich singe nicht, um aufzusteigen
pra quem quis ouvir
Nur für die, die hören wollten
Isso que vou deixar
Das ist, was ich hinterlassen werde
Onde eu estiver
Wo immer ich bin
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar
Es ermüdet mich zu warten
Não pensei que seria fácil
Ich dachte nicht, dass es leicht sein würde
Mas é mais difícil do que
Aber es ist schwieriger als
Minha mente pode imaginar
Mein Verstand es sich vorstellen kann
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar
Es ermüdet mich zu warten
Pra aprender sentindo na pele
Um zu lernen, muss man es am eigenen Leib erfahren
Quem conheceu lembra
Wer es erlebt hat, erinnert sich
E se vale o que come
Und wenn man wert ist, was man isst
Nunca vai esquecer
Wird es nie vergessen
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen
Me cansa esperar
Es ermüdet mich zu warten
Não sei de onde brota
Ich weiß nicht, woher sie sprießt
A ganância que é tanta
Die Gier, die so groß ist
E a gente se esquece
Und wir vergessen
De fato o valor disso aqui
Tatsächlich den Wert hiervon
Não me cansa correr
Es ermüdet mich nicht zu rennen





Writer(s): Vietnã


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.