Vietnã - Uma Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vietnã - Uma Só




Uma Só
One Life
Que a vida é uma só,
That life is only one, only
por hoje valorize o que tem
Only for today, value what you have
O que é ouro e prata mano?
What is gold and silver, man?
Quando não está no pescoço
When it's not only on the necks
Dos outros?
Of others?
Louco esse mundo que vende
Crazy this world that sells
O que não convém
What is not convenient
Valores por nomes como?
Values for names like?
Quem são os espertos desse jogo?
Who are the smart ones in this game?
Poderia ter
I could have
Poderia ser
I could be
Queria comprar
I wanted to buy
E algumas coisas nunca mudam
And some things never change
Seja exemplo nisso
Be an example of this
Hora de fazer
Time to do
De comparecer
To show up
Não de reclamar
Not to complain
Que a vida é uma nessa porra
That life is only one in this shit
Tente honrar seus compromissos
Try to honor your commitments
Do meu lado os irmão
On my side only the brothers
Do outro lado uns vacilão
On the other side some slackers
Ta bom pra mim não tente nos atrasar
It's okay for me, just don't try to slow us down
Sigo na minha função
I continue in my function
Deus que na contensão
God who is in contention
Bom motivo pra eu não parar
Good reason for me not to stop
E a verdade não mata
And the truth doesn't kill
Saibas que tu é os lugares que frequenta
Know that you are the places you frequent
E nos melhores sempre vai voltar
And you will always return to the best ones
Se esteve
If you've been there
Carregue no Pensamento
Carry it in your thoughts
Quem conhece sabe
Those who know, know
O quanto o veneno ensina
How much venom teaches
Portas não se abrem
Doors don't open
Revolta fácil contamina
Easy revolt contaminates
E do amanhã o que será?
And tomorrow, what will it be?
Daqui eu torço por meus manos
From here, I cheer for my brothers
Faço um bom plano
I make a good plan
Correr corro pelo bem
I only run for the good
E amanhã como será?
And tomorrow, what will it be like?
sei que quem é trampando
I only know that whoever it is is working
E conquistando
And is conquering
Quem fecha sabe com quem...
Whoever closes knows with whom...
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar
I get tired of waiting
Não pensei que seria fácil
I didn't think it would be easy
Mas é mais difícil do que
But it's more difficult than
Minha mente pode imaginar
My mind can imagine
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar
I get tired of waiting
Pra aprender sentindo na pele
To learn, just feel it in my skin
Quem conheceu lembra
Those who know, remember
E se vale o que come
And if it's worth what you eat
Nunca vai esquecer
You'll never forget
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar
I get tired of waiting
Não sei de onde brota
I don't know where it comes from
A ganância que é tanta
The greed that is so much
E a gente se esquece
And we forget
De fato o valor disso aqui
Indeed, the value of this here
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar 3x
I get tired of waiting 3x
Me vejo perto e um passo em falso
I see myself close and one false step
Traz de volta o que eu não queria
Brings back what I didn't want
E me obriga um recomeço
And it forces me to start over
Não sei quando vai parar
I don't know when it will stop
No mesmo instante que souber
The moment I know
Vou acreditar que o que componho não tem preço
I will believe that what I compose is priceless
Isso me faz lembrar vários pião
This reminds me of several fools
Ser respeitado em todo canto
To be respected everywhere
por saber ter respeito
Just for knowing how to respect
Lembro a nossa satisfação que era
I remember our satisfaction, which was
Gritar RAP e bater no peito
To shout RAP and beat our chests
Uma pena que o tempo passou
It's a shame that time has passed
E eu sei o quanto "cê" lamenta
And I know how much you regret it
Dos que "cê" liga quem virou?
Of those you call, who turned around?
É hora de puxar na sua memória
It's time to pull on your memory
Porque o hoje é consequência
Because today is a consequence
E algo se aprende
And something is learned
Com os erros passados
From past mistakes
É claro, pelo menos
Of course, at least
A dar sequência
To give sequence
Meu plano de carreira
My career plan
É no futuro estar tranquilo
Is to be relaxed in the future
Dar condição pro meu filho
Give my son a condition
Bem mais que sobrevivência
Much more than survival
Porra!
Damn!
E nada me afasta do sonho
And nothing takes me away from the dream
De ver minha criança sorrir
To see my child smile
Pode ser de joelhos
It can be on my knees
E eu subo os degraus que esse mundo quiser
And I'll climb the steps this world wants me to
cantei por lazer meu lazer não é cantar
I already sang for leisure, my leisure is not singing
Não canto pra subir
I don't sing to go up
pra quem quis ouvir
Just for those who wanted to hear
Isso que vou deixar
This is what I will leave
Onde eu estiver
Wherever I am
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar
I get tired of waiting
Não pensei que seria fácil
I didn't think it would be easy
Mas é mais difícil do que
But it's more difficult than
Minha mente pode imaginar
My mind can imagine
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar
I get tired of waiting
Pra aprender sentindo na pele
To learn, just feel it in my skin
Quem conheceu lembra
Those who know, remember
E se vale o que come
And if it's worth what you eat
Nunca vai esquecer
You'll never forget
Não me cansa correr
I don't get tired of running
Me cansa esperar
I get tired of waiting
Não sei de onde brota
I don't know where it comes from
A ganância que é tanta
The greed that is so much
E a gente se esquece
And we forget
De fato o valor disso aqui
Indeed, the value of this here
Não me cansa correr
I don't get tired of running





Writer(s): Vietnã


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.